Exemplos de uso de "leidenschaftlicher" em alemão com tradução "страстный"

<>
Es wurde ein Liebesfilm epischen Ausmaßes, ein leidenschaftlicher Film. Это будет такая эпическая романтическая история, страстный фильм.
Warum sagt er dann, er sei ein leidenschaftlicher Europäer? Так почему же он говорит, что является страстным сторонником Европы?
Auch ein leidenschaftlicher Zeichner wie Leonardo muss also von Zeit zu Zeit Selbstprotraits gemacht haben. Поэтому наверняка такой страстный художник как Леонардо время от времени рисовал автопортеты.
Das ist ein trauriger Ausklang einer Präsidentschaft, die vor sechs Monaten mit Blairs Behauptung, er sei ein "leidenschaftlicher Europäer" begann. Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является "страстным сторонником Европы".
Der britische Premierminister Tony Blair verblüffte die europäische Politik mit seiner Aussage vor dem Europäischen Parlament, er wäre ein "leidenschaftlicher Europäer". Тони Блэр - премьер-министр Великобритании - привел в возбуждение мир европейской политики, заявив перед Европейским парламентом, что является "страстным сторонником Европы".
Tatsächlich könnte der Übergang von leidenschaftlicher zu einer von der Person abgekoppelten Politik eine der schwierigsten Herausforderungen sein, vor der man bei der Einführung der Demokratie steht. Может быть, что переход от страстной политики к безличной политике является одной из самых трудных задач, стоящих перед демократизаторами во всем мире.
Eine religiöse Entscheidung kann aus leidenschaftlicher Hingabe erfolgen (wie in Kierkegaards "Sprung in den Glauben") oder, wie es häufiger vorkommt, eine eher sachliche Auswahlmöglichkeit darstellen (wie es in der amerikanischen Phrase von der "religiösen Präferenz" sehr aufschlussreich zum Ausdruck kommt). Выбор религии может быть делом страстной приверженности (как "скачок веры" Кьеркегора) или, что встречается более часто, эмоционально малоинтенсивным потребительским выбором (что великолепно передает американское выражение "религиозное предпочтение").
Dieser erste, das war mehr wie eine leidenschaftliche Affäre. С первой было что-то вроде страстной интрижки.
Neue Märkte werden dann zu Brutstätten für leidenschaftliche Anwender. Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Die Protagonisten meiner Bücher sind starke, leidenschaftliche Frauen wie Rose Mapendo. Главные герои моих книг - сильные и страстные женщины, как Роуз Мапендо.
Nach meiner Schätzung sind 45 von Ihnen absolut leidenschaftliche Hörer klassischer Musik. Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
Leidenschaftliche Gläubige manifestieren sich als die örtlichen Vertreter des "Allmächtigen" auf Erden. Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Noch nicht einmal der leidenschaftlichste Verfechter der Schutzverantwortung kann etwas anderes behaupten. Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Dan Barber und Alice Waters führen leidenschaftlich die Kulinarische Revolution für ökologisches Essen. Дэн Барбер и Элис Уотерс страстно проводят Вкуснейшую Революцию озеленения продуктов.
Ungefähr 80% der Bewegung werden sich jeder Führungspersönlichkeit, die einem Friedensvertrag mit Israel zustimmt, widersetzen - leidenschaftlich und sogar gewaltvoll. любой лидер, желающий заключить мирное соглашение с Израилем, столкнется с противостоянием - страстным и даже агрессивным - со стороны около 80% движения.
Kenianer sind der Premier League so leidenschaftlich verbunden, dass sich der Arsenal-Fan Suleiman Omondi vergangenes Jahr erhängte, nachdem sein Team gegen Manchester United verloren hatte. Кенийцы настолько страстно переживают за премьер-лигу, что в прошлом году один арсенальский фанат, Сулейман Омонди, повесился после того, как его команда проиграла "Манчестер Юнайтед".
Meine leidenschaftliche Hoffnung ist, dass die Türkei Mitglied der EU wird, weil das muslimische, demokratische und überwältigend junge Land die Union in wichtigen Bereichen stärken kann. Я страстно надеюсь, что Турция станет членом ЕС, поскольку исламская демократическая страна с преобладающим большинством молодого населения могла бы укрепить Союз коренным образом.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.
Diese kontroverse Haltung bedeutete, dass China dazu neigte, auf ebenso widersprüchliche wie leidenschaftliche Weise und nicht vorhersehbar zu reagieren, insbesondere wenn der Stolz des Landes auf dem Spiel stand. Это двойственное отношение привело к тому, что Китай реагирует так же противоречиво, как и страстно, и непредсказуемо, особенно когда бывает затронута его гордость.
Wenn er gewählt wird, plant Obama, sich auf den ehemaligen Vizepräsidenten und leidenschaftlichen Aktivisten Al Gore zu verlassen, um ihm bei "der Führung des Kampfs" gegen die Erwärmung beizustehen. В случае своего избрания Обама рассчитывает на помощь бывшего вице-президента и страстного борца за охрану окружающей среды Альберта Гора в борьбе с глобальным потеплением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.