Exemplos de uso de "letztendliche" em alemão
Ja, des letztendliche Ziel ist es zu starten, aber mit Anfangsgeschwindigkeit.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Je länger es sich hinzieht, desto zerstörerischer wird der letztendliche Ausgang sein.
Чем дольше он затягивается, тем более разрушительным будет конечный результат.
Also werden wir uns selbst daran erinnern, dass Entscheidung die letztendliche Kraft ist.
Поэтому напомним себе, что решение это высшая власть.
Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft.
Никто из отдельных людей не является решающим деятелем в формировании всей округи.
Und die letztendliche Herausforderung des Bäckers, die Herausforderung jedes Küchenlehrlings und jedes Küchenchefs, ist es, Geschmack zu liefern.
В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус.
Oder eine Art kemalistische "Demokratie," in der das Militär in Gestalt eines "tiefen Staates" das letztendliche Sagen behält?
Или Египет, в конце концов, станет чем-то вроде "демократии" кемалистского образца, вроде той, которая долго преобладала в Турции и в которой было гражданское правительство, однако за ниточки дергали военные?
Die letztendliche Realität jedoch wird die einer Koalitionsregierung bleiben, die versucht, in einer streitlustigen politischen Ordnung Fortschritte zu erzielen.
Однако коалиционному правительству в любом случае придется продвигаться вперед в дискуссионном государственном строе.
Die letztendliche Antwort auf diese Frage liegt nicht allein und vor allem im zivilen, sondern im militärischen Nutzen der Atomenergie.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
Je länger diese hinausgeschoben wird, desto unangenehmer wird die letztendliche Korrektur - und ihre Folgen für das Wachstum und die Beschäftigung.
Чем дольше это откладывать, тем более мучительным будет конечная корректировка стратегии - и ее последствия для экономического роста и занятости.
Und letztendliche, da ich in Connecticut bekannt war, entschieden sie, dass sie besser ein Treffen der hochrangigen Mitarbeiter haben sollten.
Наконец, поскольку в Коннектикуте я был хорошо известен, они решили собрать консилиум.
Wahlkämpfe sind immer extremer als die letztendliche Realität, aber Länder sollten Vorsicht walten lassen, wenn Forderungen nach tiefgreifendem Wandel laut werden.
Кампании всегда являются более напряженными, чем действительность, но страны должны осторожно относиться к призывам к преобразовательным изменениям.
Nichtsdestotrotz wird die letztendliche Klärung der Eurokrise, in welche Richtung auch immer, die extreme existentielle Unsicherheit beenden, die die derzeitigen Aussichten trübt.
Тем не менее, в зависимости от направления кризиса евро, его завершение положит конец крайней экзистенциальной неопределенности, которая омрачает перспективы сегодня.
Hongkongs schwieriges politisches System wurde gestaltet, während die britische und die chinesische Regierung in den Achtzigerjahren über die letztendliche Übergabe der Hoheitsgewalt verhandelten.
Британское и китайское правительства в 1980 году разработали неуклюжую политическую систему Гонконга во время переговоров о будущей передаче суверенитета.
Wenn Europa ernsthafte Verhandlungen mit der Türkei über eine letztendliche Aufnahme führt, werden beide Parteien und auch die weitere Welt von den Ergebnissen profitieren.
Если Европа проведет серьезные переговоры с Турцией относительно ее потенциального вступления в Евросоюз, результат будет благоприятным для обеих сторон, а также для остального мира.
Sie hat viele Kontroversen ausgelöst, denn die Leute dachten, dies sei die letztendliche Art einer modernen Demokratie, in der jede einzelne Stimme gehört wird.
Это послужило причиной многих диспутов, потому что все думали, что это была демократия вида "один человек, один модем", где каждый мог выступить и высказать своё мнение.
Der Aufstieg der Taliban, die Dominanz der von Pakistan geförderten religiösen Fanatiker innerhalb der Freiheitsbewegung Kaschmirs und die letztendliche Ausbreitung der religiösen Konflikte innerhalb Pakistans.
расцвет Талибана, доминирование спонсируемых пакистанцами религиозных фанатиков в рамках движения за свободу Кашмира и последующее распространение сектантского конфликта на территории Пакистана.
Soweit es mich betrifft, ist das letztendliche Ziel nicht so sehr ein verbessertes Gesundheitssystem, sondern eine Bevölkerung, die so gesund ist, dass sie kaum Gesundheitsfürsorge braucht.
Насколько я осведомлена, конечная цель заключается не столько в значительно более совершенной системе здравоохранения, а таком здоровом населении, чтобы оно едва нуждалось в услугах здравоохранения.
Doch hat sich das letztendliche Ziel - Diversifizierung und die damit verbundene Verbesserung von ökonomischen (und politischen) Institutionen und des Geschäftsklimas - in weiten Teilen als schwer erreichbar erwiesen.
Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
In ähnlicher Weise sind die Märkte ein kraftvoller Auflöser religiöser und gemeindlicher Antagonismen, indem sie Anreize schaffen, mit jenen zusammenzuarbeiten, deren Identität und letztendliche Bindungen sich von den unseren unterscheiden.
Рынки также могут стать мощным средством решения проблемы религиозного и общинного антагонизма путем создания стимулов к сотрудничеству с теми, чьи убеждения и конечные цели и обязательства отличаются от наших собственных.
Erstens ist er dabei, Nebenabsprachen mit widerstrebenden Senatoren auszuhandeln, um die wirtschaftlichen Auswirkungen auf die Kohlstaaten abzufedern und die US-Investitionen in die Erforschung, Entwicklung und letztendliche Einführung sauberer Kohletechnologien zu steigern.
Во-первых, Обама может пойти на сделку с сенаторами, затягивающими принятие решения, чтобы смягчить экономический эффект на штаты, зависящие от угля и увеличить американские инвестиции в научные исследования, а, в конечном счете, и в введение в эксплуатацию чистых угольных технологий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie