Exemplos de uso de "logisch" em alemão com tradução "логичный"

<>
Ausgesprochen logisch, sollte man meinen. Супер-логично, не так ли?
Sie können logisch und intuitiv sein. Человек может мыслить и логично, и интуитивно.
Der Grund hierfür ist einfach und logisch: Рассуждение просто и логично:
"Es ist ein wenig verrückt - aber logisch. "Идея немного безумна, но логична.
Das geschieht ganz logisch, natülich und wahrhaftig. Все это происходит логично, органично и искренне.
Nun agieren Aktienmärkte nicht unbedingt besonders logisch, und so könnte eine verzögerte Reaktion auf die Ölpreisschocks vorliegen. Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть.
Im Prinzip ist das logisch, da ab der Geburt bis zum ersten Schwimmen gerade einmal 2 Wochen vergehen. В принципе это логично, потому что от момента рождения, от момента того первого купания, проходит всего 2 недели.
Es ist logisch, dass Sie dort ein Schild hätten, auf der kleinen Straße, die auf die große führt. Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
Das ist auf seine Weise logisch, da alles Neue mit Vorsicht betrachtet und erst nach längerer Zeit akzeptiert wird. Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго.
Die Überschneidung der Mitgliedschaft in der NATO und der EU macht derartige Verteidigungskooperationen möglich und logisch, wenn nicht unumgänglich. Благодаря тому, что многие государства являются и членами НАТО, и членами ЕС, такое сотрудничество в оборонной сфере становится и возможным, и логичным, если не неизбежным.
Das schien zu diesem Zeitpunkt logisch, ist es aber nicht mehr, wenn der Aufgabenbereich der EBA erweitert werden soll. В то время это казалось логичным, но не в случае расширения роли ЕБН.
Doch die Fatah hat eigene Ansichten darüber, was logisch ist - und diese stimmen möglicherweise nicht mit den vorgenannten Rezepten überein. Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
Und wahrhaftig ist es sehr logisch, dies zu wollen - wir denken, Jesus sei unrealistisch wenn er sagt "Liebet eure Feinde". И, по сути, это желание очень логично - мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt jedoch könnte dies - egal, wie logisch ein solches Ziel sein mag - mehr sein, als man hoffen kann. Но пока что, какой бы логичной данная задача ни была, надеяться на это, возможно, ещё слишком рано.
Diese Reaktion ist nur logisch, da Investoren die Sicherheit eines gut funktionierenden Rechtssystems suchen, um sie vor unvorhergesehenen politischen Entscheidungen zu schützen. Такая реакция логична, так как инвесторы ищут безопасности хорошо функционирующей правовой системы для защиты от капризных политических решений.
Die Ökonomen betrachten die Welt gern als logisch und beherrschbar - und implizieren damit, dass sie verstehen, was in ihr vor sich geht. Экономисты любят считать мир логичным и легко управляемым, что подразумевает, что они понимают, что происходит.
In ähnlicher Weise ist die Weigerung, ein Recht der palästinensischen Flüchtlinge auf Rückkehr ins eigentliche Israel zu akzeptieren, verständlich, logisch und gerechtfertigt. Подобным образом, отказ на требование палестинских беженцев о праве их возвращения в Израиль понятен, логичен и справедлив.
Ist es logisch, dass von jemandem erwartet werden sollte, dass er Angst davor hat, die Arbeit zu tun zu der er sich berufen fühlt? Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
Also ich kann mir denken, dass viele von euch gewöhnlich nicht über die landwirtschaftliche Artenvielfalt nachdenken, und das ist ja auch logisch, muss man zugeben. Ок, я знаю, что многие из вас вряд ли когда-либо думают о разнообразии в сельскохозяйственных системах и, признаемся честно, это логично.
Die Evolution des menschlichen Gehirns hat gleichzeitig mit der gesprochenen Sprache im sozialen Kontext stattgefunden, es ist also nur logisch, anzunehmen, emotionsgeladener zwischenmenschlicher Dialog könne einen Lernprozess des Gehirns auslösen. Мозг человека развивался в тандеме с языком в социальном контексте, таким образом, логично предположить, что эмоциональный межличностный диалог может стимулировать обучение мозга.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.