Exemplos de uso de "messt" em alemão

<>
Das Zweite ist, ihr messt die Höhe von Deneb. Во-вторых, измерим высоту Денеба.
Und zusätzlich haben wir die Schallgeschwindigkeit gemessen. Вдобавок мы измерили скорость звука.
Warum messen Statistiker diese nicht? Почему статистики не измеряют их?
Denken Sie daran, dieses Ding misst im Durchschnitt nur ungefähr 30 Mikrometer. Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
Und dann messe ich seine Höhe. И я замеряю её высоту.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung. Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Das BIP ist das umfassendste Maß, das uns zum Messen des Erfolgs einer Wirtschaft zur Verfügung steht. ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть.
Können die Hilfsleistungen überwacht und gemessen werden? Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
Sie messen sehr, sehr genau. Они измеряют очень, очень тщательно.
Seine Bemessungsgröße, nämlich die "C-Bonds" bringen jetzt um die 22% gemessen am Dollarertrag. Проценты по ее эталонным "облигациям С" сейчас составляют около 22% в долларовом исчислении.
Der misst dynamisch die Durchblutung und damit den Energiefluss im Gehirn. Здесь замерен динамический поток крови и, следовательно, поток энергии в мозге.
Also habn wir jetzt ein Bergbaugesetz, das sich mit einigen der besten der Welt messen kann. Теперь у нас есть Кодекс по полезным ископаемым, который сравним с лучшими в мире.
Aber wie misst man "bemühen" oder "beträchtlich"? Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Also haben wir seine Bewegung gemessen. А мы в это время измеряли его движения.
Die Vergütungen von Unternehmensführern erreichen inzwischen das Dreihundert- bis Fünfhundertfache des Durchschnittsgehaltes der breiten Masse der Beschäftigten. Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному.
Die Universität von Utah hat Gesamtzeiten von Marathon-Läufen gemessen und ausgewertet. ученые из университета штата Юта начали замерять финишное время участников марафона.
Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen. Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
Was gemessen wird, steht hier in verständlicher Sprache. Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Was wir messen, beeinflusst unser Tun. то, что мы измеряем, влияет на то, что мы затем делаем.
Gemessen an diesem Maßstab ist der von der Konvention vorgelegte Entwurf für eine europäische Verfassung vollkommen unangemessen. Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.