Exemplos de uso de "nageln" em alemão
Man kann bohren und schrauben, hämmern und nageln, streichen und ersetzen, und das zu einem Bruchteil der Kosten.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Was wissen wir von den Todesdrohungen der Taliban, die an die Türen der Menschen genagelt werden, die wagen ihre Töchter an Schulen wie in Balkh zu schicken?
Что мы знаем об угрозах смерти от Талибов, прибитых к дверям, обращенных к людям, посмевшим отправить своих дочерей в школу, как в Балхе?
Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen.
Я забил в стену гвоздь, чтобы повесить картину.
"Wenn man nur einen Hammer hat, sieht alles aus wie ein Nagel."
"Если у Вас есть только молоток, то все вокруг похоже на гвозди".
Es war mein Vater, der den letzten Nagel in den Sarg meiner Oxford-Karriere schlug.
Последний гвоздь в крышку гроба моей карьеры в Оксфорде было суждено забить моему отцу.
Haut blättert ab, Haare wachsen, Nägel, all das Zeug.
Кожа шелушится, волосы растут, ногти, и так далее.
Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel.
Они вели себя подобно мальчишке с молотком, который думает, что любая проблема похожа на гвоздь.
Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Wenn man als Werkzeug nur einen Hammer hat, sieht jedes Problem aus wie ein Nagel, wie der Volksmund sagt.
Как говорится, если вам приходится работать только молотком, то любая проблема покажется вам гвоздем.
Sie stieß ihnen Nadeln unter die Fingernägel und riss Letztere dann heraus.
Милиционеры выдергивали им ногти, предварительно загнав под них иголки.
Sie sind verängstigt von dem, was sie als die Dominanz angelsächsischer Prinzipien ansehen - der letzte Nagel im Sarg der mythischen "Ausnahmestellung" Frankreichs.
Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции.
Und unser gesamter Körper, alles - die Haare, Haut, Knochen, Nägel - alles ist aus Collagen gemacht.
Всё тело, всё - волосы, кожа, кости, ногти - всё состоит из коллагена.
Die Aufwertung des Euro in den letzten Jahren - die zum Teil durch die übermäßig straffe Geldpolitik der Europäischen Zentralbank gefördert wurde - war der letzte Nagel im Sarg der Wettbewerbsfähigkeit.
И удорожание евро в последние годы - вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка - стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie