Exemplos de uso de "nahm sich" em alemão com tradução "брать"

<>
Sie folgte mir in die Küche und nahm sich ein Messer. Она пошла за мной на кухню и взяла нож.
Frauen in Island nahmen sich diesen Tag frei. Женщины в Исландии взяли выходной день.
Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten. Мы взяли такси, чтобы не опоздать.
Wir nahmen uns 50 dieser Mädchen und arbeiteten mit ihnen. Мы взяли 50 девочек и дали им работу.
Er nimmt sich das, was wir wissen, und verdreht es. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает -
Mein Meister nahm mich mit zum Ofenbauen, denn der Ofenbau gehörte damals dazu. Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей.
Keine der beiden Seiten wird es freiwillig auf sich nehmen, die Kosten der Neuordnung der Beziehung zu schultern. Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений.
Wir nehmen uns die Nerven vor, die laut und aktiv sind aber die ruhig sein sollten, und wir bringen sie mir lokalen Anästhetika zum Schlafen. Мы берем шумные и активные нервы, которые должны быть спокойными, и мы усыпляем их местными анестетиками.
Es liegt auf der Hand, dass die reichen Länder der Welt es auf sich nehmen sollten, den Klimawandel im Laufe der nächsten Generationen zu bewältigen. Ясно, что богатые страны мира должны взять на себя груз борьбы с изменениями климата в течение следующих поколений.
Folglich müssen Großbritannien, Frankreich und die Bundesrepublik Deutschland die EU als ein Ganzes betrachten und die größten Lasten und auch die größten Risiken auf sich nehmen. Таким образом, Великобритания, Франция и Германия должны начать думать об ЕС как о едином целом, неся на себе самое тяжелое бремя и беря на себя наибольшие риски.
Der aktuelle Finanzwahnsinn im Sinne von "diesmal ist alles anders" besteht darin, dass wir uns keine Sorgen machen müssen, weil die Staaten sämtliche Schulden auf sich nehmen. Как раз сейчас недальновидность заключается в этой фразе "в этот раз по-другому", поскольку правительства берут все долги на свои плечи и, мол, всем остальным не стоит беспокоиться.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.