Exemplos de uso de "niedriger" em alemão

<>
Das Langzeit-Mysterium niedriger Zinssätze Длительная загадка низких процентных ставок
Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren. Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
Wie hier - dies ist tatsächlich ein sehr niedriger Lichtpegel. Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то.
Sein niedriger Bildungsstand war seinem beruflichen Fortkommen nicht hinderlich. Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению.
Viel niedriger kann man kurzfristige Zinsen nicht mehr drücken. Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Anwalts. Оклад учителя ниже, чем оклад адвоката.
je höher die Preise der Aktien, desto niedriger die Arbeitslosenquote. чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы.
Und dennoch sind die globalen Zinssätze heute noch niedriger als damals. И, однако, мировые процентные ставки сейчас даже ниже, чем были тогда.
In den USA ist der Anteil mit etwa 84% viel niedriger. В США их доля значительно ниже - около 84%.
Und er musste wirklich wesentlich niedriger werden, um kosteneffizient zu sein. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Je niedriger der Preis des Risikos, desto höher der Preis risikoreicher Anlagen. А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы.
Die mikroökonomischen Auswirkungen von Liquiditätsspritzen und niedriger Zinssätze erlangten bisher wenig Aufmerksamkeit: Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания:
In den Gesetzesbüchern des Landes ist der Wert sogar noch niedriger - nur $100. В своде законов страны цена еще ниже - всего $100.
Bei Biologen sind die Zahlen noch niedriger, nur 5,5 Prozent glauben an Gott. Среди ученых-биологов цифры даже ниже:
Und die Fische haben die Algen abgegrast, sodass die Algendecke ein wenig niedriger ist. И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Die Korruption ist in den armen Ländern dort niedriger, wo die Bürgerrechte garantiert sind. Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
Sie sollten Beschäftigungsanreize geben, doch ist die Erwerbsquote niedriger als in den 1990er Jahren. Оно должно были стимулировать занятость, но уровень вовлеченности в состав рабочей силы сегодня ниже, чем в 1990-х годах.
In einer Konfiguration mit niedriger Entropie gibt es nur wenige Anordnungen, die so aussehen. Конфигурация с низкой энтропией - это когда лишь несколько вариантов расположения выглядят таким образом.
Die Löhne in China liegen mit lediglich 4% des westdeutschen Durchschnitts sogar noch niedriger. Зарплаты в Китае еще ниже и составляют всего 4% средней заработной платы в западной Германии.
Der Leitgedanke ist dabei, die von Schuldnerländern mit niedriger Bonität gezahlten Risikoaufschläge zu verringern. Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.