Exemplos de uso de "notwendiges" em alemão
Neugier impliziert eine gewisse Maßlosigkeit, ein gewisses notwendiges Übermaß.
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность.
In der Substanz allerdings - Sparpolitik versus dringend notwendiges Wirtschaftswachstum - hat Frankreich verloren.
Но, по существу - жесткая экономия против срочно необходимого экономического роста - Франция проиграла.
Im Namen der Geschichte betrachtete auch Che Mord als notwendiges Werkzeug einer noblen Sache.
Во имя Истории Че тоже считал убийство необходимым инструментом во имя благородного дела.
Auch der Sozialismus war ein tapferes und notwendiges Korrektiv gegenüber gesellschaftlicher Ungleichheit, wie sie infolge eines Laissez-faire-Kapitalismus auftrat.
Социализм также был смелой и необходимой коррективой того общественного неравенства, которое было порождено капитализмом эпохи свободной конкуренции.
Die "nördliche" Auffassung geht davon aus, dass die Mitgliedsstaaten souveräne Einheiten bleiben und es möglich ist, dass ein Mitgliedsland, ein notwendiges wirtschaftliches Anpassungsprogramm nicht umsetzt.
Исходным условием "северной" точки зрения является то, что государства-члены остаются суверенными единицами и что государству-члену можно не применять необходимую программу экономического регулирования.
Regierungen sehen es als ihre Hauptaufgabe an, wirtschaftlichen Wohlstand zu gewährleisten, und betrachten die Bildung als ein notwendiges und zuverlässiges Hilfsmittel zum Erreichen dieses Ziels.
Правительства видят свою главную задачу в обеспечении экономического процветания и рассматривают образование, как необходимый и надежный инструмент для ее достижения.
Er ist ein notwendiges Organisationsprinzip, das es den Menschen ermöglicht, ihre Ressourcen für das Gemeinwohl zu konzentrieren und sich gegen alltägliche Bedrohungen zu rüsten, egal, ob es sich dabei um Überschwemmungen oder die Invasion einer fremden Armee handelt.
Оно заключает в себе необходимый организационный принцип, который позволяет людям объединить свои ресурсы для общей пользы и мобилизовать их против общей опасности, в виде наводнений или военного вторжения.
Während die zentrale Bedeutung des Staates in den Lebensbereichen der Menschen eine moderne, europäische Entwicklung ist, haben traditionelle Gesellschaften wie Indien oder Pakistan den Staat immer nur als notwendiges Übel betrachtet, da sich große Gesellschaften nicht auf Grundlage althergebrachter Stammesprinzipien handhaben lassen.
В то время как центральное место государства в человеческих делах - это современное европейское достижение, традиционные общества, такие как Индия или Пакистан, всегда рассматривали государство как необходимое зло, поскольку большим обществом нельзя управлять на старой племенной основе.
Wir halten eine Einweisung Ihrer Mitarbeiter für unbedingt notwendig
Мы рассматриваем обучение наших сотрудников как обязательную программу
Die Duldung und Achtung von Menschen, die ihre eigenen Glaubensgrundsätze haben, sind richtig und vielleicht notwendig, um eine aufgeklärte Welt zu erhalten.
Терпимость и уважение к людям, у которых есть свои собственные убеждения, являются правильными и, возможно, неотъемлемыми составляющими сохранения просвещённого мира.
Ohne die notwendige Schulung Ihrer Mitarbeiter ist eine Inbetriebnahme unserer komplexen Systeme nicht möglich
Без обязательного обучения Ваших сотрудников ввод в эксплуатацию нашей комплексной системы не предоставляется возможным
Die Macht der Entrüstung ist ein notwendiger Bestandteil einer transparenten und vernetzten Welt, die das Privileg der Unwissenheit verloren hat.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
Es versteht sich von selbst, dass akademisches oder fachliches Wissen weder notwendig noch ausreichend ist, um den Erfolg von Regierungsvertretern zu gewährleisten.
Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников.
Dazu sind brauchbare Werkzeuge notwendig.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты.
General Electric beispielsweise reduziert derzeit die Funktionen seiner medizinischen Geräte auf das absolut notwendige Minimum für die Versorgung abgeschiedener ländlicher Kliniken in den Entwicklungsländern.
Корпорация General Electric, например, сокращает количество функций, обеспечиваемых её медицинским оборудованием, до обязательного минимума, чтобы обеспечить отдалённые сельские клиники по всему развивающемуся миру.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie