Exemplos de uso de "offene Diplomatie" em alemão

<>
Paul Schroeter, ein emeritierter Professor für Geschichte, schrieb Anfang des Monats in der New York Times, offene Diplomatie sei oft zum Scheitern verurteilt, und nannte als Beispiel den Vertrag von Versailles, der ohne geheime Verhandlungen nicht zustande gekommen wäre. Написав ранее в этом месяце статью в "Нью-Йорк Таймс", Пол Шретер, заслуженный профессор истории, приводил доводы о том, что открытая дипломатия часто "фатально бракованная", и приводил в качестве примера необходимость секретных переговоров, для того чтобы достичь соглашения по Версальскому договору.
genauso wie wir uns nicht einer vollständigen Abrüstung verschreiben können, solange andere bereit sind, ihre Waffen zu gebrauchen, so ist Woodrow Wilsons Idee von der offenen Diplomatie ein nobles Ideal, das in der Welt, in der wir leben, nicht immer ganz umgesetzt werden kann. как и мы не можем осуществить полное разоружение, пока другие страны находятся в готовности использовать оружие, так и мир открытой дипломатии Вудро Вильсона является благородной идеей, которая не может быть полностью реализована в мире, в котором мы живем.
Ist eine offene Diplomatie möglich? Возможна ли открытая демократия?
"Es müssen offene Friedensverträge abgeschlossen werden, danach wird es sicherlich keine privaten Handlungen oder Entscheidungen auf internationaler Ebene mehr geben, sondern die Diplomatie wird immer offen und im Lichte der Öffentlichkeit vorgehen". "Нужно достигнуть открытой договоренности о мире, после которой не будет каких-либо частных международных действий или решений, а дипломатия всегда будет осуществляться честно и будет открыта для общества".
Als der amerikanische Präsident Woodrow Wilson nach dem Ersten Weltkrieg die so genannte Neue Diplomatie ausrief, in der Geheimniskrämerei und Machtgleichgewichte durch offene Abkommen und kollektive Sicherheit ergänzt wurden, betrachtete man diese Dinge vielfach als die Träume eines idealistischen Predigers. Когда по окончании первой мировой войны президент США Вудро Вильсон заявил о приближении эпохи так называемой "новой дипломатии", т.е. времени, когда секретность и баланс сил будет заменены открытой дипломатией и коллективной безопасностью, многие люди восприняли подобные вещи как мечты проповедника-идеалиста.
30 Jahre lang Rosengarten Diplomatie haben uns keinen Frieden in diesem Konflikt gebracht. Тридцать лет переговоров в розовом саду не сумели произвести мирного разрешения конфликта.
Weil Indien jahrtausendelang eine offene Gesellschaft gewesen ist. Потому что Индия тысячи лет была открытым обществом.
Damit haben wir ein Problem, da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen. И здесь мы сталкиваемся с проблемой, так как это вне традиционной дипломатии.
Denn der originale Routemaster-Bus, den einige von Ihnen vielleicht kennen, hatte eine offene Plattform am Ende - tatsächlich denke ich, all unsere Routemaster sind jetzt eigentlich hier in Kalifornien. Оригинальные автобусы Рутмастер, с которыми некоторые из вас могут быть знакомы, те, что с открытой платформой сзади - в действительности, я считаю все наши Рутмастеры сейчас находятся в Калифорнии.
Sich auf Führungsstil, Diplomatie und institutionelle Gestaltung zu konzentrieren hilft auch dabei, Missefolge bei der Friedensschließung oder der Friedenseinhaltung zu erklären. Пристальное внимание к понятиям лидерства, дипломатии и институционального дизайна также помогает объяснить неудачи попыток прийти к перемирию или обеспечить его долговечность.
Eine offene Lungenbiopsie wird gemacht, wenn keine andere Wahl besteht. За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких.
Eine weitere Säule dieser Strategie ist die Diplomatie. Еще одним столпом этой стратегии являются дипломатические отношения.
Ich begann, mich für Maria Montessori und ihre Methoden zu interessieren und wie sie diese umsetzte und wie wichtig sie es fand, dass Kinder Dinge selbst entdecken und sie ihnen nicht beigebracht werden, auf eine offene Art. Но вот я заинтересовался Марией Монтессори и её методикой, и вообще, как она делала дела, как она считала, что детям гораздо важнее самим открывать какие-то вещи, чем когда их этим вещам слишком очевидно учат.
Es bedurfte einiger Diplomatie. Потребовалось немножко такта.
Sie wurden verglichen mit Astronauten - diese navigierenden Ältesten, die über weite, offene Ozeane segeln, in doppelt ummantelten Kanus, Tausende von Meilen von einer kleinen Insel. Их сравнивавали с космонавтами - этих старых мореплавателей, которые уходят в огромный океан в двухкорпусных каноэ на тысячи миль от маленького острова.
Ich bin der Meinung, dass wir diesen Ansatz in der modernen Diplomatie verstärken müssen, nicht nur zwischenstaatlich, sondern auch innerhalb von Staaten. Я убеждён, что нам необходимо укреплять данный подход в современной дипломатии и не только в аспекте международных отношений, но и внутри государства.
Da liegen enorme Einnahmen unter diesem langen Schwanz begraben, um offene Projekte wie unseres zu unterstützen, aber auch um die neu aufkommenden Bedarfsveröffentlicher wie Coop zu erhalten, die diese beiden Bücher produziert haben. Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, но также появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которые напечатали эти две книги,
Und wir müssen auch über traditionelle Diplomatie hinausgehen zu den zeitgenössischen Überlebensfragen wie Klimawandel. Выходя за рамки традиционной дипломатии, нам необходимо обратиться к вопросу нашего выживания, вопросу изменения климата.
Hier als offene Bühne. Вот конфигурация сцена-эстрада.
Führungsverhalten, Diplomatie und institutionelle Gestaltung. лидерство, дипломатия и институциональный дизайн.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.