Exemplos de uso de "offensichtlichster" em alemão
Offensichtlichster Grund, warum ein Land sich zu einem Rückzug entschließen könnte, ist, dass es der durch die Einheitswährung erzwungenen einheitlichen Währungspolitik entkommen möchte.
Наиболее очевидная причиной, которую может найти страна для выхода из союза, это попытка уйти от "общестандартной" валютной политики, которую предполагает единая валюта.
Ihr offensichtlichster Vorteil wird deutlich, wenn ein Land mit weitgehend fachspezifischen Problemen konfrontiert ist - so etwa die Ausarbeitung von Wirtschaftsreformen oder die Aushandlung von Kreditbedingungen.
Их наиболее очевидное преимущество становится явным, когда страна сталкивается с проблемами (например, предложение экономических реформ или переговоры по условиям кредита), являющимися в значительной степени техническими.
Von offensichtlichster Relevanz sind derartige Lehren beim derzeitigen Wettstreit um die Nachfolge von Ben Bernanke als Vorsitzendem des US Federal Reserve Board, der weltweit mächtigsten Währungsbehörde.
Очевидно, что подобные уроки непосредственно касаются текущей борьбы за то, чтобы стать преемником Бена Бернанке на посту председателя Федеральной резервной системы США, наиболее влиятельной мировой финансовой власти.
Und sie sahen sozusagen das verflucht Offensichtliche.
И для них это оказалось, ну, чем-то на подобие "ослепительного проблеска явной очевидности".
Das Ergebnis ist eine offensichtliche Trennung zwischen den sichtbaren politischen Akteuren und der Wählerschaft.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
Vollständige Offenlegung der Bücher und Transparenz sind offensichtlich nützlich.
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу.
Offensichtlich dürfen Steuergelder nicht verplempert werden.
Ясно, что государственные средства не должны растрачиваться впустую.
Milliarden waren ausgegeben worden, um große Banken zu retten, aber offensichtlich war die Rettung eines Landes mit elf Millionen Einwohnern tabu!
миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по-видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу!
Was auch immer sie für eine Änderung bewirkt haben, sie ist nicht offensichtlich.
Независимо от того, какое изменение они принесли, оно не было, сколько либо заметным.
Kreativität hängt offensichtlich vom Vermögen ab, Analogien zu erfinden.
Творчество явно основано на проведении аналогий.
Ein paar länderübergreifende Verlaufsmuster sind offensichtlich:
Модели некоторых стран предельно ясны.
Die zumindest vorhandene offensichtliche Bereitwilligkeit Belgrads in Bezug auf die Strafverfolgung Milosevics ist maßgeblich auf den Druck der internationalen Justiz zurückzuführen.
Его видимое желание выдвинуть обвинение Милошевичу в основном вызвано угрозой международного правосудия.
Und dies ist nicht unbedingt so offensichtlich, wenn man die Umgebungen betrachtet, die wir auf der Website haben.
Когда смотришь на режимы просмотра, предложенные нами на веб-сайте, это не так заметно.
Doch trotz dieses offensichtlichen Erfolges ist die Zukunft ungewiss.
Но несмотря на такой явный успех, будущее остаётся неопределённым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie