Exemplos de uso de "palastes" em alemão

<>
Traduções: todos27 дворец27
Die Kontinente sind die Zimmer des Palastes und die Inseln die Kammern. где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки.
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein. Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief: Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал:
Er führte mich zum Palast. Он проводил меня до дворца.
Sie führte mich zum Palast. Она провела меня во дворец.
Friede den Hütten, Krieg den Palästen Мир хижинам, война дворцам
Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt. Дворец не произвел впечатления на американца.
Bald füllte sich der Palast mit pfeifenen Prinzen. Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали.
Denk dir die Biosphäre der Erde als Palast. Вы можете представить биосферу Земли как дворец,
Dieser Palast ist ein Loblied auf die Symmetrie. Это дворец, воспевающий симметрию.
Die Demonstranten haben Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten durchbrochen. Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
Die Demonstranten durchbrachen die Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten. Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
"Ich liebe diesen Palast", sagt er mit seinem unverwechselbaren italienischen Akzent. "Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
Bei solch einem Palast ist der Tauchgang im Thermalpool offenbar nur noch Nebensache. Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие.
Selbst wenn sie einen kaiserlichen Palast errichten, lassen sie immer einen Bereich unvollendet. Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным.
"Wenn er das Referendum ausruft, werden wir zu seinem Palast gehen und ihn stürzen", sagte der Oppositionelle Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
Im Palast, draußen vor den Quartieren der Lieblingskonkubinen, gibt es einen Platz, der der Versammlungsort der Dschinn genannt wird. В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
St. Petersburg ist herrlich im Frühsommer, wenn die "weißen Nächte" die kaiserlichen Paläste und Prachtstraßen in ein charakteristisches Licht tauchen. Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города.
Die französischen Ministerien sind noch immer in den ehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht. Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
Sie empfing mich in einem grünen Vorort von Amman, im Palast, den sie gemeinsam mit Prinz Ali und ihren kleinen Kindern bewohnt. Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.