Exemplos de uso de "produktiveren" em alemão

<>
Gesunde Kinder gehen regelmäßiger zur Schule, lernen leichter und werden zu produktiveren Erwachsenen. Здоровые дети регулярнее посещают школу, в большей степени способны учится и впоследствии стать более продуктивными взрослыми.
Zudem könnte die Beschneidung des Zugriffs der Regierungen auf internationale Kredite (und damit auch der Anreiz zu mehr fiskalpolitischer Verantwortung) geschäftstüchtigeren und produktiveren Kreditnehmern tatsächlich helfen. Кроме того, сокращая доступ правительств к международному кредиту (и, как следствие, стимулируя большую финансовую ответственность), это могло бы фактически помочь более инициативным и производительным заемщикам.
Sobald jedoch ein solches Ausbildungsprogramm läuft, wird natürlich der größere Nutzen in Form einer produktiveren Wirtschaft und geringerer Arbeitslosigkeit offensichtlich. Однако как только такая программа трудового обучения заработает, результатом ее станет более продуктивная экономика и снижение уровня безработицы.
Aber Investitionen in Bildung und Forschung können zusammen mit einem starken sozialen Sicherheitsnetz zu einer produktiveren und wettbewerbsfähigeren Wirtschaft führen, wobei größere Sicherheit und ein höherer Lebensstandard allen zugute kommen. Но инвестиции в образование и исследования вместе с сильным социальным обеспечением могут привести к более производительной и конкурентоспособной экономике с большей уверенностью и более высоким уровнем жизни для всех.
Doch stagniert Gold, während Kapital produktiv ist. Но капитал продуктивен, а золото нет.
Pastorale Systeme sind 20% produktiver als traditionelle Viehhaltungsmethoden. Пасторалистские системы на 20% более производительны, чем традиционные ранчо.
Lernen muss produktiv sein, dann ist es auch sinnvoll. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
Die Unternehmen investieren stärker, weil sie wissen, dass ihre Arbeitnehmer produktiv sein werden. Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
Die Kette oder der Eintreiber haben keinerlei produktiven Effekt. Ни в цепи, ни в сборщике нет ничего продуктивного.
Aber warum fällt es Europa so schwer, IT für produktive Zwecke zu nutzen? Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях?
Ich nenne es die verlorene Kunst des produktiven Kontrollverlustes. Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
In anderen Teilen der Welt wird man allerdings nicht in der Lage sein, produktive Beschäftigungsverhältnisse anzubieten. Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость.
Diejenigen, die die Auswirkungen der Unterernährung überleben, sind weniger produktiv. Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Eine Arbeitszeitverlängerung um 10% kommt deshalb einem Anstieg des produktiven Kapitalstocks einer Volkswirtschaft um 10% gleich. Таким образом, 10% увеличение рабочего времени равносильно 10% увеличению объема производительного капитала в экономике.
Und es sind diese Regelverhandlungen, die zu produktivem Spiel führen. И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре.
Gefragt sind höhere Beschäftigungszahlen und höhere Löhne aufgrund einer größeren Nachfrage nach den am wenigsten produktiven Arbeitnehmern. Что необходимо, так это более высокая занятость и плата наименее производительным рабочим за более высокие требования.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Die unpersönliche Disziplin der Finanzmärkte, so dachte man, würde die Unternehmen zwingen, produktiver und innovativer zu werden. безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Alles, um eine angenehme und produktive und nützliche Besprechung zu haben. для полезной, продуктивной и нескучной встречи.
Aber da das Golfspiel keinen Zweck hat und das ist es, was Spiele von einer produktiven Aktivität unterscheidet. А поскольку сущность любой игры состоит в том, ведь этим игры и отличаются от производительной деятельности, -
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.