Exemplos de uso de "rückkehr" em alemão

<>
Traduções: todos293 возвращение144 outras traduções149
Italiens Rückkehr zur politischen Lähmung В Италию возвращается политический кризис
Eine Rückkehr nach Hause ist nicht sicher für mich. Для меня небезопасно ехать домой.
Tony Stewart erleidet Unfall bei Rückkehr auf die Rennstrecke Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек
eine Rückkehr an den Verhandlungstisch zwischen Israel und den Palästinensern; возобновление переговоров между Израилем и палестинцами;
Eine Rückkehr zu diesem Modell ist weder wahrscheinlich noch klug. Маловероятно, что эта модель вернется, и это было бы неразумно.
Mladic muss Karadzic unbedingt auf diese Reise ohne Rückkehr folgen. Необходимо, чтобы и Младич последовал за Караджичем по тому же пути, из которого нет возврата.
Der Krieg, so scheint es, verhüllt die Rückkehr zur Autokratie. Судя по всему, война маскирует возврат к самодержавию.
Viele Kinder aus unserer Gegend brauchen dringend die Rückkehr zu einer Routine. Многим детям в нашем районе действительно необходимо вернуться к размеренной жизни.
Maos Tod ermöglichte Deng Xiaoping die Rückkehr aus Ungnade und internem Exil. Смерть Мао позволила Дэн Сяопину вернуться из опалы и внутренней ссылки.
zum Mars zu fliegen, auch wenn es ein Hinflug ohne Rückkehr wäre. полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец.
eine sehr wahrscheinliche Rückkehr zu großen US-Zahlungsbilanzdefiziten, während Europa ausgeglichen bleibt; очень вероятный возврат к большому внешнему дефициту США, в то время как в Европе сохранится баланс;
Niemand schlägt eine Rückkehr zu den gescheiterten Strategien des ersten Eradikationsprogramms vor. Никто не предлагает вернуться к неудачным стратегиям первой программы искоренения.
Es handelte sich dabei um eine Rückkehr zu einer Variante des alten Goldstandardarguments. Это был возврат к одному из вариантов привязки к золотому стандарту.
Auch Hatoyamas Sturz Mitte dieses Jahres brachte keine Rückkehr zu einem diplomatischen Realismus. Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
Diese Entwicklungen haben eine langsame, unvollkommene Rückkehr zu einem unausgeglichenen, multipolaren System eingeläutet. Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы.
Der zweite Trend, der in Davos hervorgehoben wurde, ist die Rückkehr des Staates. Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства.
Was wir brauchen, ist eine Rückkehr zum Verständnis, worum es bei unserer Nahrung geht. Нам обязательно нужно вернуться к пониманию того, что представляет собой наша пища.
Doch ist die Welt bereit für eine Rückkehr zu protektionistischer Politik und nationalistischen Reflexen? Однако готов ли мир к возврату протекционистской политики и националистических рефлексов?
Eine Rückkehr zur Strategie des Kalten Krieges liegt eindeutig nicht im Interesse des Westens. Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада.
Natürlich ist eine Rückkehr zu den Verhältnissen in Europa nach 1930 nicht in Sicht. Естественно, возврат к Европе 1930 не ставится на повестку дня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.