Exemplos de uso de "raschem" em alemão
Trotzdem geht die "Einzäunung" der reichen Länder in raschem Tempo weiter.
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
Vielmehr gründet sie ihre Legitimität auf raschem Wirtschaftswachstum und dem ethnischen Nationalismus von Han-Chinesen.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Tatsächlich sind die neuen Informationstechnologien der wohl wichtigste Grund, warum die Globalisierung in raschem Tempo voranschreitet.
В сущности, новые технологии, вероятно, являются основной причиной того, почему глобализация продвигается быстрым темпом.
Abgesehen von einer plötzlichen, sofortigen und starken Erhöhung der amerikanischen Inlandsnachfrage, die sich als dauerhafter Aufschwung mit raschem Beschäftigungswachstum erweist, wahrscheinlich nicht.
При отсутствии внезапного, немедленного и резкого повышения внутреннего спроса в Соединенных Штатах, который превращается в продолжительное процветание с быстрым ростом занятости, вероятно, нет.
Frankreich seinerseits verlässt sich in hohem Maße auf die kohlenstoffarme Kernkraft und stellt in raschem Tempo auf Elektrofahrzeuge wie etwa den neuartigen Renault-Nissan Leaf um.
Между тем, Франция опирается на низкоуглеродную ядерную энергетику и быстро переходит на электрические транспортные средства, такие как новаторский электромобиль Renault-Nissan Leaf.
Die meisten der großen armen Bundesstaaten Indiens - Bihar, Madhya Pradesh, Orissa, Rajasthan und Uttar Pradesh - leiden unter einer Mischung aus relativ langsamem Wirtschaftswachstum und raschem demographischen Wachstum.
Но большинство крупных бедных штатов Индии - Бихар, Мадхия Прадеш, Орисса, Раджастан и Уттар Прадеш - страдают от сочетания сравнительно медленного экономического и быстрого демографического роста.
In offiziellen Schätzungen wird das jährliche BIP-Wachstum in den Jahren 2018-2022 mit 6,5 Prozent angegeben, während Michael Pettis von der Universität Peking beispielsweise ein Wachstum von 3-4% Prozent mit fortgesetzten raschem Konsumwachstum und der angestrebten Steigerung des Anteils des Verbrauchs am BIP als durchaus vereinbar betrachtet.
По официальным оценкам, ежегодный рост ВВП на период с 2018 по 2022 годы будет на уровне 6,5%, в то время как, например, Майкл Петтис из Пекинского университета считает 3-4% рост соответствующим непрерывному быстрому росту потребления и целевому увеличению доли потребления ВВП.
Je rascher Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy die G20 zum Handeln zusammenruft, desto besser.
Чем скорее президент Франции Николя Саркози призовёт "большую двадцатку" к действиям, тем лучше.
Zudem werden die Immobilienpreise höchstwahrscheinlich nicht mehr länger rasch steigen - sie könnten sogar fallen.
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
Es ist zu erwarten, dass die Mehrzahl der wissenschaftlichen Ergebnisse rasch angefochten und widerlegt wird;
Следует ожидать того, что большинство исследовательских результатов в скором будущем ждут возражения и опровержение;
Wird das rasche Wachstum Chinas fortbestehen?
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?
Sie haben rasch Regeln entwickelt, welche Innovationen ausbremsten und China vom Rest der Welt abkapselte.
И они скоро приняли правила, которые затормозили инновации и отрезали Китай от остального мира.
Leider gibt es im Bereich der geistigen Gesundheit keine schnellen Patentrezepte und rasch zu erlernende Behandlungsmethoden.
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie