Exemplos de uso de "ratschläge" em alemão
Dies sollte auch für das Erteilen politischer Ratschläge gelten.
Она также должна быть ориентиром в распределении политических советов.
Die Ratschläge des IWF sollten nicht zu viele Gebiete umfassen.
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям.
Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.
Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.
Natürlich sind solche Ratschläge, wie auch heutzutage viele Zeitungen selbst, kostenfrei.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно.
Sie erteilten ihm Unterricht in Demokratietheorie, während er ihnen taktische Ratschläge gab.
Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Die meisten Studien über Kindererziehung, auf denen diese Ratschläge aufbauen, sind nutzlos.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
Rousseau ist ein großartiger Denker und die Befolgung seiner Ratschläge immer desaströs.
Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным.
Die Website bot außerdem Ratschläge an, was für Autos umgerüstet werden könnten.
На сайте также собирались советы по выбору модели автомашины для конверсии.
Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.
В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.
Eventuelle abweichende Meinungen müssen dem Herrscher grundsätzlich privat in Form wohlmeinender Ratschläge mitgeteilt werden.
Инакомыслие, в случае возникновения, должно всегда принимать форму благонамеренного совета, данного правителю в приватной обстановке.
Dies war einer der Ratschläge, die man gerne anderen erteilt, die man jedoch niemals selbst befolgt.
Это был один из таких советов, которые мы охотно даем другим, но которым никогда не последуем сами.
Der IWF kann überwachen, wie die Länder die politischen Ratschläge weiterverfolgen, die sich aus diesem System ergeben.
МФВ может отслеживать, как страны следуют этим политическим советам, вытекающим из этой системы.
Ebenso wenig haben sich Industrieländer, allen voran die USA, zur Gänze an die Ratschläge des IWF gehalten.
Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ.
Seine Beraterrolle setzt den IWF der Kritik der Entwicklungsländer aus, dass die industrielle Welt seine Ratschläge nicht befolgt.
Роль советника делает МВФ уязвимым для критики со стороны развивающихся стран в том, что индустриальный мир не прислушивается к его советам.
Bisher musste sich der IWF auf die Qualität seiner Ratschläge verlassen, aber hilflos zusehen, wenn diese ignoriert wurden.
До сих пор МВФ полагался на качество своих советов, но оставался в стороне, если их игнорировали.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie