Exemplos de uso de "religiöses" em alemão
"Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
Burma ist ein tief religiöses Land, wo die meisten Männer einige Zeit ihres Lebens als buddhistische Mönche verbringen.
Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами.
Es wird oft angenommen, dass der moderne Feminismus in Gesellschaften, in denen ein religiöses Wiederaufleben stattfindet, besonders in der islamischen Welt, keinen Platz habe und somit schlecht vorankommen könne.
Часто считается, что современному феминизму нет места, и, таким образом, он не может преуспеть в обществах, переживающих религиозное возрождение, особенно в исламском мире.
Falls ein derartiges Modell bedeutet, dass die Türkei stärker bereit wäre, ihr traditionelles und religiöses Erbe anzunehmen, so wäre dieses Ergebnis für die meisten ihrer Bürger, aber auch ihre strategischen Bündnispartner relativ ungefährlich.
Если такая модель означает появление Турции, которая желает уделять больше внимания своему культурному и религиозному наследию, итог будет относительно приемлемым для большинства её граждан и её стратегических партнёров.
Ein modernes religiöses Polen könnte vielleicht die säkularen Europäer zwingen, ihre säkularistischen Grundannahmen zu überdenken und zu erkennen, dass es nicht so sehr Polen an Gleichzeitigkeit mit Europa, sondern dem säkularen Europa an Gleichzeitigkeit mit dem Rest der Welt und mit globalen Tendenzen mangelt.
Современная религиозная Польша может вынудить атеистических европейцев вновь задуматься о своих предположениях и осознать, что это не Польша идет не в ногу с Европой, а мирская Европа идет не в ногу со всем остальным миром.
Religiöse Minderheiten sind unsicherer geworden.
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными.
extremer Nationalismus, soziale Revolution, religiöser Hass".
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Die Ursachen sind politisch, religiös und persönlich.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Grundsätzlich habe ich jede religiöse Funktion ausgeübt.
Вообще, я поучаствовал во всех религиозных обрядах.
Die Vereinigten Staaten sind religiös, Europa ist weltlich.
США является религиозной страной, а Европа - светский (секулярный) континент - эта фраза уже всем набила оскомину.
Und das Grundprinzip dieses Verhaltens ist ausdrücklich religiös.
Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Ich meine, religiöse Führer sind sozusagen im Inspirationsgeschäft.
Ведь религиозные лидеры специализируются в области вдохновения.
Die Belange waren natürlich ethnische und religiöse Gewalt.
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве.
Wer besitzt die Autorität, religiöse Texte zu interpretieren?
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie