Exemplos de uso de "respektiert" em alemão

<>
4. eine vereinte Opposition, die die klassisch liberalen Werte respektiert объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
Lamy war aufgrund seiner Kompetenz, seines Intellekts und seiner starken Persönlichkeit allgemein respektiert. Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
Laut Sen sollte das, was hier respektiert wird, als nationale Identität betrachtet werden. Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.
Und nur wenn diese Bücher so, wie sie sind, respektiert werden, können sie uns eine solche Weisheit spenden. Существуют книги, которые мы не можем переписать, потому что их функция состоит в том, чтобы научить нас Необходимости, и только если они воспринимаются с этой точки зрения, они могут подарить нам эту мудрость.
Versicherungen bieten professionelles, präzise ausgearbeitetes Risikomanagement, das die Komplexität der abzusichernden Gefahren respektiert und kreativ auf individuelle Anforderungen reagiert. Страховые компании предоставляют услуги профессионального, очень предметного управления рисками, которые отвечают степени сложности опасностей, от которых страхуют, и творчески реагируют на индивидуальные нужды.
Bisher hat man sich bei allen ESVP-Missionen an die Bestimmungen des Völkerrechts gehalten und Arrangements zwischen den Streitparteien auf Regierungsebene respektiert. Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями.
wenn man einen Mann in traditioneller Kleidung daran hindert, seine Frau zu schlagen, respektiert man dann ihre Menschenrechte oder missachtet man seine? когда вы мешаете мужчине в традиционном наряде избивать свою жену, вы отстаиваете этим ее права человека или нарушаете его права?
Wer immer die Nachfolge Arafats antritt, wird sicherstellen müssen, dass diese Brigaden hinsichtlich ihres Status und ihrer Forderungen zufriedengestellt und ihre Anführer respektiert werden. Кто бы ни занял место Арафата, ему придётся позаботиться о том, чтобы эти бригады остались довольны уважительным отношением к их статусу, требованиям и лидерам.
In Simbabwe hat man keine dieser Erkläurngen respektiert und kein regionaler Spitzenpolitiker hat die Verletzung dieser Prinzipien als Grund für eine Verurteilung der Regierung Mugabes angeführt. Ни один из этих принципов не был соблюден в Зимбабве, а региональные лидеры не восприняли их нарушение в качестве причины для осуждения правительства Мугабе.
In Demokratien werden Gerichte angehört und ihre Urteile respektiert, auch wenn diese die ursprüngliche parlamentarische Macht der Geldbörse beeinträchtigen, wie in Deutschland vor kurzem im Zusammenhang mit Pensionsansprüchen bestimmter Gruppen geschehen. В демократических обществах к судам прислушиваются и им повинуются, даже если их приговоры затрагивают первоначальную парламентскую власть кошелька, как в недавних немецких исках о пенсионных правах особых групп.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.