Exemplos de uso de "richtlinien" em alemão
Global haben wir Richtlinien, internationale Mittel, Ansprechspartner.
В мировом масштабе у нас есть нормы, международные инструменты, работающие лидеры.
Sie beruht auf Kultur, politischen Idealen und Richtlinien.
Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Wir haben unsere Richtlinien von Mutter Natur übernommen.
Мы взяли наш ключи к разгадке от матери-природы.
Handelt es sich dabei um verlässliche moralische Richtlinien?
Являются ли они надежными моральными гидами?
Nichtsdestoweniger werden interne Richtlinien von großer Wichtigkeit sein.
Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Nicht selten kamen ihnen dabei ausdrückliche Richtlinien zur Hilfe.
Нередко этому помогала определенная политика.
Was wir also tun müssen - wir brauchen bessere Richtlinien.
Что нам нужно, так это более эффективные законы.
Und diese Richtlinien funktionieren gut ohne Steuern, Subventionen oder Verordnungen.
Такая поддержка прекрасно работает без налогов, субсидий или предписаний.
Richtlinien für das Aufblasen von Luftballons, für Bananen und für den Zirkus
Правила надувания воздушных шаров, бананы и цирк
Diese Richtlinien koennen tatsaechlich auf Verwaltungsebene oder von den Einzelstaaten geschaffen werden.
Да, это можно делать административно или на местном уровне.
Doch der größte Schaden, den die staatlichen Richtlinien verursachen, ist die Arbeitslosigkeit.
Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
Wir haben Richtlinien für die reale Welt zu erschaffen, nicht für eine ideale.
Мы должны принимать законодательные решения, исходя из потребностей и условий реального мира, не идеального.
Die von diesen Studierenden erwarteten Verhaltensnormen entsprechen genau den inhaltlichen Richtlinien von Wikipedia:
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии:
Dies muss Bestandteil weiterer Revisionen der Richtlinien für die Eigenkapitalanforderungen für Banken sein.
Опять же это должно быть характерной чертой дальнейших изменений структуры необходимых объемов капитала для банков.
Und Sie sollten sich gut überlegen, welche Richtlinien Sie für Ihre Inhalte festlegen.
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите.
Richtlinien zum Gendoping sollten nicht allein auf den Interessen und Infrastrukturen der Sportorganisationen beruhen.
Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
Es besteht kein Zweifel, dass von Zedillo oder Foxley unterstützte politische Richtlinien sofort glaubwürdig würden.
Нет сомнений, что проводимая Седильо или Фоксли политика тут же получит поддержку.
Man denke etwa an ICANN, das Gremium, dass die Richtlinien für das Domainnamen-System festlegt.
Возьмите, к примеру, ICANN - орган, который устанавливает политику для Системы Имен Доменов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie