Exemplos de uso de "schüttelt" em alemão
Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Erinnern Sie sich an dieses Kinderbuch, das man schüttelt und die Sexualität der Eltern sich ändert.
Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется?
Indem er die Siftables schüttelt und sie nebeneinander legt kann er die Charaktere interagieren lassen.
Как видите, тряся Siftables и расположив их друг напротив друга он может заставить героев взаимодействовать.
Wenn man die Kette schüttelt, faltet sie sich zusammen zu einer Konfiguration, die man einprogrammiert hat - in diesem Fall eine Spirale oder in diesem Fall zwei nebeneinander liegende Quadrate.
Поэтому когда вы трясете цепь, он сворачивается в ту конфигурацию, которую вы запрограммировали - в этом случае в спираль, или в этом - два куба рядом друг с другом.
Es sitzt tatsächlich so fest an seinem Platz, dass ich es schütteln kann, ohne dass das Messer herunterfällt.
На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет.
Nach dem Kampf, schüttelte er sein nasses, wolkenweißes Haar und sagte, "Du bist ein Gott."
После заплыва, он встряхнул своими белоснежными волосами и сказал, "Ты - бог."
Schütteln Sie es, und Sie bekommen ein heterosexuelles Paar.
Тряхни, и получится гетеросексуальная пара.
Wenn ich das Pferd hier berühre, auf seiner Haut, kann der "Herz-Spieler" dan Körper von innen schütteln und die Haut zittert.
Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Es gibt einen verständlichen Wunsch, dem Geschwafel ein Ende zu setzen, die Menschen an den Schultern zu packen und sie zu schütteln.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Was würde passieren, wenn sie an die Unterseite des Blattes kletterten und es käme eine Böe oder wir würden das Blatt schütteln?"
Что случится, если они заберутся на нижнюю сторону листа, и подует ветер или мы его потрясём?
Wenn man die Kette schüttelt, faltet sie sich zusammen zu einer Konfiguration, die man einprogrammiert hat - in diesem Fall eine Spirale oder in diesem Fall zwei nebeneinander liegende Quadrate.
Поэтому когда вы трясете цепь, он сворачивается в ту конфигурацию, которую вы запрограммировали - в этом случае в спираль, или в этом - два куба рядом друг с другом.
Sie schüttelte ungläubig ihren Kopf und versperrte Keverns Sicht.
Она недоверчиво покачала головой, закрыв Кеверну обзор.
"Das ist keine sehr gute Idee", sagte er und schüttelte zweifelnd den Kopf.
"Это не очень хорошая идея", - произнёс он, с сомнением покачав головой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie