Exemplos de uso de "scheinen" em alemão com tradução "казаться"

<>
Zwei "Megatrends" jedoch scheinen klar: Но две основные тенденции кажутся очевидными:
Wir scheinen ein bisschen aufzuwachen. Кажется, мы понемногу просыпаемся.
Studien scheinen dies zu belegen. Исследования, кажется, подтверждают это.
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen. Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
Journalisten scheinen besonders ignorant zu sein. Журналисты кажутся особенно невежественными.
Zwei Faktoren scheinen wichtig zu sein: Два фактора кажутся существенными:
Selbst hochrangige Kommunisten scheinen die Veränderungen anzuerkennen. Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Und die Konsensprognosen scheinen noch immer optimistisch. Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Alle seine Schüler scheinen ihn zu mögen. все ученики, кажется, любят его.
Manche der neuen politischen Strategien scheinen beispielhaft. Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания.
Kulturelle Variablen scheinen eine Menge zu erklären: Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре:
Trotzdem scheinen wir damit ganz zufrieden zu sein. И, кажется, нас это устраивает.
Äußere Kräfte scheinen somit keine große Bedrohung darzustellen. Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы.
Die Lehren aus diesem unglücklichen Vorfall scheinen klar: Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными:
Bill Gates' Experten scheinen dies nicht zu wissen; Эксперты Билла Гейтса, кажется, не знают этого;
Es gibt Tiere, die nicht zu altern scheinen. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Wir Europäer scheinen unsere Geschichte vergessen zu haben. Кажется, что мы, европейцы, забыли свою историю.
Diese Entwicklungen scheinen die globale Ungleichheit zu erhöhen. Эти обстоятельства, кажется, усиливают глобальное неравенство.
Sie scheinen nicht unsere eigene Schöpfung zu sein. Кажется, что они не являются нашим творением.
Leider scheinen momentan beide dieser gefährlichen Versuchung nachzugeben. К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.