Exemplos de uso de "schien" em alemão com tradução "казаться"

<>
Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. Это кажется чертовски маловероятным.
Es schien mir so naheliegend. Для меня это казалось таким очевидным.
Es schien einfach möglich zu sein. Просто казалось, что это возможно.
Die Aufgabe schien überwältigende Ausmaße anzunehmen. Задача казалась невыполнимой.
Diese Niederlage schien Johnsons Ängste zu bestätigen: Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
Es schien, als würden die Amerikaner sagen: Кажется, что американцы говорили:
Keynes schien eine Art elitären Kommunismus zu preisen. Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма.
Wolfowitz' Nominierung schien Teil dieser Bemühungen zu sein. Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий.
Unter Uribes Führung schien es mit Kolumbien voranzugehen. Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути.
Zunächst schien die Lösung für Afrikas Unterentwicklung offensichtlich. Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным.
Sie ließen Geld hereinströmen, Argentinien schien zu boomen. Они вливали деньги, казалось, что Аргентина начала быстро расцветать.
Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein. Стена казалась гладкой и непроницаемой.
Die Führung schien sich vom Ancien Régime Jiangs wegzubewegen. Казалось, что руководство уходило от старого режима Цзян Цзэминя.
Es schien keine Heilung zu geben für diese Meggendorferitis. Меггендорферит казался неизлечимым.
Die Welt schien am Rande einer Atomkatastrophe zu stehen. Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Damals schien der Populismus in Lateinamerika unaufhaltsam zu sein. В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке.
Und wieder schien China die Nase vorn zu haben. И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом:
Europa schien immer weiter hinter die USA zu fallen. Европа, казалось, все больше и больше отставала от США.
Bis 1999 schien alles Domingo Cavallo recht zu geben. До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо.
Doch schien es in letzter Zeit gut zu laufen. Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.