Exemplos de uso de "schmutziger" em alemão
Man platziere sie inmitten eines Haufens schmutziger, feuchter Sportkleidung.
Поместите их в кучу грязной и потной спортивной одежды.
Es verdreifacht die Menge an öliger, schmutziger Schmiere, die man im Wasser hat, und macht es sehr schwierig unter Kontrolle zu bringen.
В объеме они увеличиваются в три раза, превращая воду в маслянистую, грязную и вязкую субстанцию, которую очень тяжело очистить.
Lhasa, vor dreißig Jahren ein verschlafener, ziemlich schmutziger und entlegener Ort, ist heute eine Stadt mit großen öffentlichen Plätzen, Einkaufszentren, hohen Gebäuden und durch eine Hochgeschwindigkeitsbahn mit China verbunden.
Лхаса, которая была довольно сонной и грязной глухоманью всего 30 лет назад, теперь является городом с огромными общественными площадями, торговыми центрами и высотными зданиями, связанным с остальной частью Китая высокоскоростной железнодорожной линией.
Auch wenn Israels aktueller Krieg gegen Gaza ein gerechter Krieg ist - und dafür sprechen die Bestrebungen nach begrenzter und "maßvoller" Vergeltung, nachdem Israels einseitigem Rückzug aus Gaza acht Jahre des einseitigen Raketenbeschusses durch die Hamas folgten - so ist es dennoch auch ein sehr schmutziger Krieg.
Даже если текущая война Израиля с Газой является справедливой войной - что предполагают ее попытки ограниченного и "сдержанного" возмездия после восьми лет ракетного обстрела Хамасом после вывода израильских войск в одностороннем порядке из Газы - она также является очень грязной войной.
Ich hoffe, dass die erwachsenen Fische das schmutzige Wasser meiden.
Я надеюсь, что хотя бы взрослые особи избегают грязной воды.
Und gemeinsam wickelten sie ihre schmutzigen Geschäfte durch dieselben Geldwäschekanäle ab.
И вместе они отмывали деньги своего грязного бизнеса через один и тот же канал.
Es bestehen ausreichend Moeglichkeiten fuer Oel und schmutziges Wasser dahinter einzudringen.
Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них.
Die letzten 20 Jahre waren eine Art "Champagner Ära" für das schmutzige Geld.
Последнее двадцатилетие стало эрой шампанского в празднование грязной прибыли.
Seine Wahl war also, entweder diese schmutzige Nadel anzunehmen oder nicht high zu werden.
У него был выбор - либо принять этот грязный шприц, либо остаться без кайфа.
Während des so genannten schmutzigen Krieges der Siebziger Jahre war das Leben eindeutig schlechter.
Жизнь, несомненно, была хуже во время "Грязной войны" 1970-х годов, когда военные сбрасывали женщин с вертолетов в Южную Атлантику, а городские партизаны убивали людей, потому что.
In diesem Fall wäre eine umgehende geordnete Trennung einer "schmutzigen Scheidung" irgendwann später sicher vorzuziehen.
В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем.
Möchten Sie lieber ein billiges, schmutziges und gefährliches Zuhause oder ein sauberes, ordentliches und sicheres?
Вы хотите, чтобы ваш дом был дешевым, грязным и опасным или чистым, приличным и безопасным?
Man kann einen schmutzigen Krieg nicht führen, ohne sich dabei auch die Hände schmutzig zu machen!").
"Разве мы не говорили всегда, что невозможно вести грязную войну, не запачкав при этом руки?".
Man kann einen schmutzigen Krieg nicht führen, ohne sich dabei auch die Hände schmutzig zu machen!").
"Разве мы не говорили всегда, что невозможно вести грязную войну, не запачкав при этом руки?".
Eine andere Ursache für die argentinische Reformunfähigkeit geht auf den "Schmutzigen Krieg" der letzten Militärdiktatur zurück.
Другой фактор, из-за которого Аргентина не может проводить реформы, можно проследить ко временам "грязной войны", которую вела последняя военная диктатура.
Aber diese Leute veranlassten die East India Company, die hierher kam, um Geschäfte zu machen, sehr schmutzige Geschäfte.
Но эти люди сподвигли Восточно-Индийскую Компанию, которая пришла сюда ради бизнеса, весьма грязного бизнеса.
Selbst Europäer mit wenig oder gar keiner Qualifizierung schrecken mittlerweile zunehmend vor schmutzigen, schwierigen und gefährlichen Jobs zurück.
Даже европейцы с низкой квалификацией или вовсе без нее, все чаще избегают грязной, трудной и опасной работы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie