Exemplos de uso de "schnitten" em alemão
Traduções:
todos51
резать12
разрез5
сечение4
порезаться2
нарезать2
порез2
сечения1
нарезаться1
монтаж1
срез1
стричь1
outras traduções19
Sie nahmen die Tapiokawurzeln zur Küche hinauf, schnitten sie in dünne Scheiben und stellten köstliche Chips her.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
Diese Daten werden an ein Gerät geschickt, das die Daten in zweidimensionale Darstellungen des Produkts schneidet - durchgehend - fast als würde man es wie eine Salami aufschneiden.
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
Sie hatte ein Vergewaltigungsset und das Blut ihres Angreifers, das aus einem Schnitt an seinem Arm stammte, wurde in ihrem Bett gefunden.
Она собрала комплект доказательств изнасилования, и кровь нападавшего - из пореза на руке - была найдена на ее кровати.
Das Gehirn ist aus dem Schädel entfernt und in 1 cm dicke Scheiben geschnitten.
Мозг извлекался из черепа, а потом нарезался на ломтики толщиной в сантиметр.
Vier Typen tanzen auf Laufbändern, keine Schnitte, nur eine unbewegte Kamera.
Четверо парней танцуют на беговых дорожках, никакого монтажа, все снято одним махом.
Bobby hält erstaunlich dünne Schnitte eines Mausgehirns.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Diese Gottesanbeterin ist aus einem einzelnen Blatt Papier gefaltet, kein Tesafilm, keine Schnitte.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
Indien strebt vielmehr ein Ende des grenzüberschreitenden Terrorismus an, indem es die langjährige Überzeugung Pakistans attackiert, es könne Indien durch die - kostengünstige - Strategie der "vielen tausend Schnitte" ausbluten und so den Status Kaschmirs als ein Teil von Indien verändern.
Вместо этого она хочет положить конец иностранному терроризму, изменив для этого уже давно бытующее в Пакистане убеждение, что он может "обескровить Индию, нанеся ей тысячи порезов", причем это ничего не будет ему стоить, и таким образом он добьется изменения в статусе Кашмира как части Индии.
Die Leute müssen sie zwei mal am Tag anzapfen, nur ein Millimeter-grosser Schnitt.
всего дважды в день на пальме делается миллиметровый разрез,
Der goldene Schnitt, ich war davon besessen schon bevor ich geboren wurde.
Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie