Exemplos de uso de "schwerere" em alemão
Traduções:
todos788
трудный366
сложный236
тяжелый156
нелегкий16
весом6
тяжкий5
плотный1
outras traduções2
Und schwerere Geräte wie Laptops müssen auch weiterhin verstaut werden, da hier eine Verletzungsgefahr besteht, falls sie durch die Kabine fliegen.
А более тяжелые устройства, такие как ноутбуки, по-прежнему нужно будет укладывать в багажное отделение, поскольку они могут кого-нибудь травмировать, если будут летать по всему салону.
Aber indem man Ansprüche auf das iranische Öl erhob, seine Demokratie untergrub und die nationale Sicherheit gefährdete, begingen die USA und Großbritannien eine noch viel schwerere Sünde:
Но, претендуя на нефть в Иране, подрывая ее демократию и ставя под угрозу ее национальную безопасность, США и Великобритания совершили еще более тяжкий грех:
Guillaume Nicloux' Adaption des Romans von Denis Diderot überzeugt mit außergewöhnlicher Produktionsausstattung und zeitgenössischen Details, ist allerdings auch schwerere Kost als nötig.
Экранизация Гийомом Никлу романа Дени Дидро может похвастаться исключительной постановкой и историческими подробностями, но она также тяжелее воспринимается, чем должна была бы.
Die Gruppe empfahl außerdem, schwerere Geräte bei Start und Landung sicher unter dem Sitz oder in den Fächern über den Sitzen zu verstauen.
Кроме того, согласно рекомендации группы, более тяжелые устройства должны быть расположены под сиденьями или в верхних багажных отсеках во время взлета и посадки.
Wenn er neue Leute in diese Ämter hole, befürchte er, dass die Raubzüge erneut beginnen und eine noch schwerere Bürde für Ägypten wären.
Он объяснил, что опасается, что если он назначит новых людей, они начнут воровать с нуля, что ляжет еще более тяжелым бременем на Египет.
Bei der Kernspaltung, auf welcher heute die Erzeugung von Nuklearstrom beruht, werden Schwerelemente wie Uran in kleinere Elemente aufgespalten, während bei der Kernfusion kleine Elemente wie beispielsweise Wasserstoff verschmolzen werden und schwerere Elemente (Helium) bilden.
Во время реакции деления, на которой основана работа атомных реакторов сегодня, тяжелые элементы, такие как уран, распадаются на более мелкие, тогда как во время ядерного синтеза легкие элементы, такие как водород, соединяются друг с другом, образуя более тяжелые элементы (гелий).
Davon kann man sich nur sehr schwer erholen.
И по этой причине от него очень и очень нелегко оправиться.
Und der Eisbär hier, dieses 600 kg schwere Männchen, ist wild und recht hungrig.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Sie bekommen fast nie Krebs, und selbst wenn, dann nicht mit gleicher Schwere.
Они практически не болеют раком, а когда болеют, то в менее тяжкой форме.
Selbst wenn der Schwefel die Kehle verbrennt und die Augen jucken, wenn der Wind plötzlich dreht und die Minenarbeiter in den dicken Säulen einklemmt, die aus dem Krater aufsteigen, sind die Männer so hart, dass niemand über schwere Krankheiten klagt.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания.
Politische Unholde tun sich in einem solchen Umfeld schwer.
На такой почве политическим жуликам приходится нелегко.
Innen ist ein 400 kg schwerer Roboterarm, den ich mir ausgeliehen habe, von einem Freund.
Внутри он напичкан электроникой весом в 800 фунтов, которую я позаимствовал у друга.
Sowohl der Iran als auch die USA betrachten den Einsatz von Massenvernichtungswaffen als schweres Verbrechen.
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie