Exemplos de uso de "selbstvertrauen" em alemão com tradução "уверенность в себе"
Die Konsumenten erleben gesteigertes Selbstvertrauen, Kontaktfreude und mehr Energie.
принимающий препарат испытывает прилив уверенности в себе, общительности и энергии.
Die grundlegenden Charakterzüge dieses Menschen waren Selbstvertrauen und Gelassenheit.
Основными чертами характера этого человека были уверенность в себе и спокойствие.
Vor dem Ersten Weltkrieg war unser Kontinent voll Optimismus, Selbstvertrauen und Zukunftsglauben.
До первой мировой войны наш континент характеризовался оптимизмом, уверенностью в себе и верой в будущее.
Durch ihr Pflichtbewusstsein und ihre Integrität wurde das Selbstvertrauen der Menschen wiederhergestellt.
Их искренность восстановила в людях уверенность в себе.
Mir fiel auch auf, dass mit anspruchsvolleren 30-Tage-Programmen mein Selbstvertrauen wuchs.
Также я заметил, что когда я начал усложнять задания или увеличивать их число, укрепилась моя уверенность в себе.
Die erste Aufgabe des neuen Präsidenten wird es sein, Amerikas wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und sein Selbstvertrauen wiederherzustellen.
Первая задача нового президента будет состоять в том, чтобы вернуть экономическую конкурентоспособность Америки и ее уверенность в себе.
Ich bekam durch diese Worte von ihm soviel Selbstvertrauen, weil er mich einfach so gut kennt.
И, сказав это, он внушил мне уверенность в себе, поскольку он очень хорошо меня знал.
Seit der Ära des Kaisers Cheng Zu ist Bespitzelung ein Anzeichen von Unsicherheit, und nicht von Selbstvertrauen.
С тех пор, как императором Чень Жу основал Дон Чань, тайный сыск стал символом уязвимости, а не уверенности в себе.
Wie eine glückliche und sichere Kindheit verlieh die konfuzianische Zivilisation ihren Anhängern das Selbstvertrauen, sich den Herausforderungen des Westens zu stellen.
Подобно счастливому и безопасному детству, конфуцианская цивилизация придала ее представителям уверенность в себе, необходимую для того, чтобы принять вызов Запада.
Indien hat an Selbstvertrauen gewonnen, zumal mit Blick auf seine wachsende Rolle in der Welt der Hochtechnologie und auf das zurückliegende Jahrzehnt erfolgreicher Reformen.
Индия испытывает уверенность в себе, в особенности подкрепленную растущей ролью страны в мире высоких технологий и десятилетними успешными реформами.
Parallel zur Eindämmungsstrategie nagte der Westen nämlich am Selbstvertrauen der Sowjets durch westliche Rundfunkberichterstattung, Studenten- und Kulturaustausch und nicht zuletzt durch den Erfolg der kapitalistischen Wirtschaft.
За стеной военного сдерживания Запад пожирал советскую уверенность в себе с помощью радиовещания, студенческих и культурных обменов и успеха капиталистической экономики.
Tatsächlich gehören die Franzosen selbst zu den Ersten, die ihre düstere Situation beklagen und die ein neues Konzept - "la déclinologie" - erfunden haben, um diesen Verlust an Selbstvertrauen zu beschreiben.
Действительно, сами французы первые сетуют на свое безрадостное положение, изобретя новое понятие - "la declinologie" - для описания этой потери уверенности в себе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie