Exemplos de uso de "seufzer" em alemão
An diesem Punkt stieß die Welt einen kollektiven Seufzer der Erleichterung aus.
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения.
Die Taliban sind auf der Flucht und die Seufzer der Erleichterung sind selbst in Indonesien zu hören.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Der Anstieg der Aktienkurse kommt nicht als ansteckende "neue Ära" daher, sondern eher als ein Seufzer der Erleichterung.
Рост цен на акции пришел не с заразной историей "новой эры", а, скорее, с историей "вздоха облегчения".
Die Niederlage der Partei Recht und Gerechtigkeit (PiS) der Kaczyński-Zwillinge in Polen hat in Europa Seufzer der Erleichterung hervorgerufen.
Поражение партии "Право и Справедливость" близнецов Качиньских (PiS) в Польше принесло вздохи облегчения по всей Европы.
In den arabischen Hauptstädten wie auch unter den politischen Führern Europas und Nordamerikas haben die Ergebnisse einen fast hörbaren Seufzer der Erleichterung hervorgerufen.
Результаты вызвали почти слышимый вздох облегчения у арабских капиталистов, а также у лидеров Европы и Северной Америки.
Ich habe die Einzelheiten des Gesprächs vergessen, aber ich kann mich noch an einen Seufzer der Erleichterung meiner Großmutter erinnern, als sie sagte:
Я забыл подробности их разговора, но как сейчас слышу вздох облегчения, с которым моя бабушка произнесла:
Sollte es dazu kommen, würden die europäische Regierungen einen Seufzer der Erleichterung von sich geben.
Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
Er hatte Angestellte, die auf jeden Seufzer reagierten, und eine Familie, die ihn zutiefst liebte.
У него были слуги, готовые выполнить любую его прихоть, и любящая семья.
Aber es ist kein verzweifelter Seufzer über menschliche Anmaßung im Angesicht der Elemente - es ist nur einer kranker, blöder Witz.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Als die Inflation fiel, refinanzierten die Menschen ihre Hypothekendarlehen zu niedrigeren Zinssätzen, stießen einen Seufzer der Erleichterung aus und fingen an, wieder mehr Geld auszugeben.
Когда инфляция снизилась, появилась возможность выплатить залог недвижимости при меньшей ставке, перевести дыхание и начать тратить деньги.
Und es ist etwas so Erstaunliches und Überraschendes, dass ich glaube, wenn ich dieses Tuch nun entferne, ist ein angemessener Seufzer des Erstaunens vielleicht angebracht.
настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie