Sentence examples of "sich Punkte zählen" in German
Sie erinnern sich, die 40 Punkte auf der nächtlichen Karte, die die Drehkreuze der Globalen Wirtschaft zeigen?
Помним, что 40 точек на карте Земли ночью представляют собой центры мировой экономики.
Sie durchlaufen dieses sehr auffällige Bewegungsmuster, das sich auf die roten Punkte konzentriert.
Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
Innerhalb jenes Bereichs lassen sich die meisten dieser Punkte, z.
Внутри этой сферы большая часть узлов не задействована, например проблемы местности.
Wenn Sie sich einige der anderen Punkte anschauen - Gehirnerschütterungen.
Среди других причин можно выделить сотрясения.
Vom Gesichtspunkt der Public Policy her lassen sich in seinem Gefolge bereits jetzt drei Punkte aufzeigen.
С точки зрения общественного порядка, уже можно сделать три основных заключения по его следам.
Der Speicher befand sich in einer Kathodenstrahlröhre - jede Menge Punkte auf dem Leuchtschirm der Röhre -, die sehr empfindlich auf elektromagnetische Störungen reagiert.
Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям.
Und wenn ein Zweig gebrochen wird, dann bilden sich sehr schnell, wegen Kreuzungen von Knoten - Internet Techniker würden sie heiße Punkte nennen - alternative Bahnen für die Leitung von Nährstoffen und Informationen.
И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
Und Sie müssen sich dieses Zusammenpressen vorstellen ohne jegliche Unregelmäßigkeiten, ohne jegliche Punkte, an denen es ein paar mehr Atome gab als anderswo.
И представьте себе такое сжатие без каких-либо дефектов, без каких-либо уплотнений, где было бы больше атомов, чем в других местах.
Und obwohl die EU dem multilateralen Handelssystem viel verdankt, hat auch sie sich seit 2006 dem Bilateralismus zugewandt, wobei die Freihandelsabkommen mit Lateinamerika und Südkorea zu den größten Erfolgen zählen.
И все же, хотя ЕС во многом обязан многосторонней торговой системе, с 2006 года он также сместился к двухсторонней системе, достигнув своих самых больших успехов в виде соглашений с Латинской Америкой и Южной Кореей.
Hier sehen Sie, dass sie 2003 - das sind all die Punkte, an denen sich die Pinguine aufhalten - im Schnitt nur etwas mehr als ein halbes Küken aufgezogen haben.
Посмотрите, в 2003 году - эти точки обозначают местоположение пингвинов - они высиживали чуть больше половины всех имеющихся яиц.
In der Quantenfeldtheorie erscheinen sie als Punkte und verhalten sich auch so.
И согласно теории квантового поля, они проявляются как точки и взаимодействуют как точки.
Leider zählen zu diesen "riskanten" Schritten so rudimentäre Dinge wie offene Gespräche über die Krankheit, Aufklärung und vor allem die Bestärkung der Menschen, insbesondere der Männer, sich einem Test zu unterziehen.
Печально, эти "рискованные" шаги включают такие элементарные вещи, как открытые дискуссии о болезни, просвещение и убеждение людей, особенно мужчин, проходить тестирование.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet.
И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Und die meisten Fische sind kleiner als die Stifte, die wir verwenden, um sie zu zählen.
Большинство рыб размером меньше, чем карандаши, которыми мы пользовались, чтобы их посчитать.
Wir brachten unseren Chip zu Hewlett-Packard und nutzen ihr Rasterkraftmikroskop auf einem dieser Punkte, und das sehen Sie:
Мы передали свой чип компании Hewlett-Packard и использовали их мощный атомарный микроскоп для исследования одного из таких пятен, И вот что там видно:
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn.
- они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Jedes Bakterium benutzt die eigene Molekülsprache, um die eigenen Geschwister zählen zu können.
Каждая бактерия использует определенную молекулу, которая является ее языком, который позволяет посчитать своих братьев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert