Exemplos de uso de "sich begleiten" em alemão
Jedes Bild wird von einem sehr detaillierten sachlichen Text begleitet.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст.
Der Russland-Georgien-Konflikt stellt die ersten bedeutsamen Internetangriffe dar, die einen bewaffneten Konflikt begleiten.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту.
und der Gedanke, dass dieselbe Sie in die tiefsten Abgründe der Meere zu begleiten vermag, erstaunt mich wirklich außerordentlich."
и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".
Trotz der dezeitigen katastrophischen Szenarien, welche die anstehende Hauptversammlung begleiten, glaubt er, dass die Delegierten am Donnerstag nicht umsonst nach Nymburk fahren.
Несмотря на нынешние катастрофические сценарии, сопутствующие запланированному общему собранию, он верит, что в четверг делегаты приедут в Нимбурк не напрасно.
Unser Forscher begleitet ihn zu einer kostenlosen Klinik.
Наш исследователь сопроводил его в бесплатную клинику.
Sie begleitet mich auf allen meinen wissenschaftlichen Expeditionen.
Она сопровождает меня во всех моих научных экспедициях.
Diese kulturelle Charakterzug wird von der Entwicklung der Firma Moleskine begleitet:
Эта характерная культурная черта сопровождает развитие Moleskine;
Destabilisierung und Chaos folgten, begleitet von einem Gefühl der Unsicherheit und Unberechenbarkeit.
Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости.
Gelder zur Unterstützung der Bekämpfung von Infektionen wie Tuberkulose, die AIDS oft begleiten;
фонды, необходимые для борьбы с инфекциями, которые обычно сопровождают спид, такими, как туберкулез;
Geschichten begleiten mich, halten meinen Besitz und meine Erinnerungen zusammen, wie ein existentieller Kleber.
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
Begleitet von einer Verschleuderung des materiellen Wohlstands der Nation das über das Vorstellbare hinausging.
Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия.
Leidenschaftliche Kämpfe begleiteten die Säkularisierung des Schulwesens und später den Kampf gegen religiöse Gemeinden.
Яростные сражения сопровождали процесс отделения церкви от системы государственного образования, а позднее и процесс борьбы против религиозных конгрегаций.
Der verhängnisvollste Angriff, der die Gründung einer Diktatur begleitet, ist der Angriff auf die Zivilgesellschaft.
Наиболее роковая атака, которая сопровождает установление любой диктатуры, заключается в нападении на гражданское общество.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie