Exemplos de uso de "sich beschließen" em alemão

<>
Traduções: todos314 решать314
Tatsächlich war der seltsamste Aspekt der Haltung der EZB ihre Drohung, sich zu weigern, restrukturierte Staatsanleihen als Sicherheiten anzunehmen, falls die Rating-Agenturen beschließen sollten, dass die Restrukturierung als Kreditereignis zu klassifizieren sei. Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
Und damit stellt sich die Frage, ob die Besatzung des ums Überleben ringenden Rettungsschiffes beschließen wird, dass sie die Lage nur durch eine Maßnahme stabilisieren kann, die bislang undenkbar gewesen ist - jemanden über Bord zu werfen, um das Schiff leichter werden zu lassen und den Rest zu retten. И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных.
Tom beschloss, Lehrer zu werden. Том решил стать учителем.
Er beschloss, sein Auto zu verkaufen. Он решил продать свою машину.
Ich beschloss ein Kind zu bekommen. Я решил завести ребёнка.
Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören. Он решил бросить курить.
Ich beschloss auf Reisen zu gehen. Я решил отправиться в путешествие.
Sie beschloss, nicht an der Sitzung teilzunehmen. Она решила не принимать участия в заседании.
Sie beschloss, die Geldbuße nicht zu bezahlen. Она решила не платить по счетам.
Aber dann beschloss ich, es zu versuchen. Но я решил просто попробовать.
Ende 2004 beschloss die EU, Beitrittsverhandlungen einzuleiten. ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции.
Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen. Он решил пойти туда один.
Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. Том решил бросить курить.
Womöglich beschließt er, dass dies zu schwierig ist. Он может решить, что это слишком трудно;
Also beschloss der König, ein letztes Würfelspiel anzusetzen. и король решил бросить кости в последний раз.
Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte. В любом случае, я решил взять паузу.
China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen. Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Also beschlossen wir, viele unserer Unternehmen zu privatisieren. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
Na natürlich beschließt man, über den Pazifik zu rudern. Я решила переплыть Тихий океан.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.