Exemplos de uso de "sich besitzen" em alemão com tradução "владеть"
Traduções:
todos74
владеть74
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
So haben wir die Vereinigten Staaten in unseren Besitz genommen.
Вот как мы получили во владение эти Соединенные Штаты.
Von 31 Geschäftsbanken befinden sich nur fünf in einheimischem Besitz.
Из 31 коммерческого банка только пятью владеют соотечественники.
Diese Waffen sind schlecht, ungeachtet, in wessen Besitz sie sich befinden.
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
19 Prozent der heutigen Weltbevölkerung, Westerners besitzen zwei Drittel des Reichtums.
19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Jetzt besitzen außerdem drei Staaten Atomwaffen, die in Konflikte verwickelt sind:
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах:
Und 750 Millionen Menschen in der Welt besitzen heutzutage ein Auto.
Сегодня 750 миллионов людей владеют машинами.
Sogar Staaten, die kein nukleares oder radioaktives Material besitzen, müssen handeln.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать.
Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
Der Besitz solcher Anlagen führt in der Regel zur Stabilisierung der Gesamtrendite.
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности.
Globale Marken müssen erscheinen und die Unternehmen in staatlichem Besitz müssen zurückgehen.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Auch zahlreiche Ökonomen glauben, dass die Eigentümerschaft an gestohlenem Besitz anerkannt werden muss.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны.
Aserbeidschan und Kasachstan wurden im Wesentlichen zu Lehensgütern in vollständigem Besitz ihrer Präsidenten.
Азербайджан и Казахстан по существу оказались семейными феодальными владениями своих президентов.
Die meisten Leute im ländlichen Nord-Amerika besitzen im Jahr 1900 etwas Land.
Большинство людей в сельской части Северной Америки владели землёй к 1900 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie