Exemplos de uso de "sich leiten" em alemão
Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
идеология больше не должна им управлять.
Letzten Endes wird die Überzeugung -oder der Mangel daran-, dass der Beitritt in die EWU starke wirtschaftliche Vorteile nach sich ziehen wird, die Kraft sein, die wahrscheinlich die Entscheidungen leiten wird, ob der Euro so bald wie möglich angenommen wird.
Но в конечном счете, убежденность - или ее отсутствие - в том, что вступление в ЭДС принесет огромную экономическую пользу, является той силой, которая, вероятно, управляет принятием решений о том, стоит ли вводить евро как можно скорее.
Und doch ist die Bush-Administration von diesem Glauben geleitet.
И все же это убеждение руководит администрацией Буша.
Ich habe drei Tauchexpeditionen in die Antarktis geleitet.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
China fordert, es habe das Recht, bei der Aufstellung der Regeln, die das internationale System leiten, eine Rolle zu spielen.
Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
Aber tatsächlich leite ich hauptsächlich den Schmerz Management Service der Packard Kinder Klinik, oben in Stanford in Palo Alto.
Но то, чем я действительно в основном занимаюсь - это заведую отделением по лечению болей в Детской больнице Пакард в Стенфорде в Пало-Альто.
Die Politik sollte von Interessen geleitet werden, nicht von Kameradschaft.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения.
Ich habe ein Zentrum in Harvard geleitet, von 2008 bis 2010.
Я руководил центром в Гарварде с 2008 года до 2010.
Er war Kreativitätsforscher in den 60ern und 70ern, und hat das Stanford Design Program geleitet.
И он был исследователем креативности в 60-х и 70-х годах, а еще вел программу по дизайну в Стэнфорде.
Denn die wirklich salzige Knete, nun ja, sie leitet elektrischen Strom.
Вы видите, что соленое тесто отлично проводит электричество.
In der Frage der Einwanderung lassen sich die Politiker gewöhnlich von Furcht leiten - eine Tendenz, die sich seit Ausbruch der Finanzkrise sogar noch verstärkt hat.
Когда дело доходит до иммиграции, политиками, как правило, движет страх - это тенденция, которая стала еще более острой после начала мирового финансового кризиса.
Professor Morita leitete das Treffen der chemischen Gesellschaft.
Профессор Морита возглавлял встречу сообщества химиков.
Sie darf sich nicht länger von der Ideologie leiten lassen.
идеология больше не должна им управлять.
Trotz seiner Anwesenheit "leitete" Herr Kelly "die Operation nicht", wie Herr Browne sagte.
Г-н Келли, хотя и присутствовал, "не руководил операцией", сказал г-н Браун.
Die Maoisten - ehemalige Rebellen, die vor nur zwei Jahren noch einen brutalen "Volkskrieg" führten - werden in Kürze die nächste Regierung Nepals leiten.
Маоисты, бывшие повстанцы, которые лишь два года назад прекратили вести жестокую "народную" войну, в скором времени будут возглавлять новое правительство в Непале.
Poren wie diese leiten elektrischen Strom und reagieren auf sämtliche Kommunikation im Nervensystem.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie