Exemplos de uso de "sich massenartig verwenden" em alemão
Das liegt daran, dass man Daten an sich normalerweise nicht verwenden kann.
Потому что сами по себе данные мы использовать не можем,
Nun, sogar in diesem Stadium, lässt sich das Hirn Modell dazu verwenden fundamentale Fragen zu beantworten, wie das Gehirn funktioniert.
Но уже сейчас, на данной стадии, можно использовать модель мозга для разработки фундаментальных вопросов о способах работы мозга.
Es lohnt sich, einen Moment darauf zu verwenden, dieses Verfahren zu verstehen, weil ich glaube, dass es wie wenig anderes die Rücksichtslosigkeit und den Weg aufzeigt, auf dem wir uns befinden.
Сейчас стоит уделить время пониманию такой нефтедобычи, потому что, я уверена, она, как ничто иное, показывает безрассудство выбранного нами пути.
Mein Arabisch beschränkt sich bis jetzt darauf ein Wörterbuch zu verwenden.
Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре,
Im Grunde haben wir herausgefunden, dass sich diese intelligenten Biomaterialien als Brücke verwenden lassen.
Фактически, мы обнаружили, что можно использовать эти умные биоматериалы, что их можно использовать как мост.
Welches sind die Probleme, mit denen Sie sich am meisten beschäftigen, für die Sie Ihre Resourcen verwenden?
И каковы же проблемы, которые Вас больше всего волнуют и на которые Вы готовы направить ресурсы?
Denn es stellt sich heraus, dass wir, indem wir diese ganze Zeit aufs Spielen verwenden, tatsächlich das verändern, wozu wir als Menschen in der Lage sind.
Потому что, когда мы тратим столько времени на игру, мы реально изменяем человеческие возможности.
Der gefährlichste Asbesttyp wurde in Großbritannien seit den 1960er Jahren nicht mehr verwendet, als sich die Industrie freiwillig dazu verpflichtete, diesen nicht mehr zu verwenden.
Самый опасный тип асбеста не используется в Великобритании с 1960-х годов, когда рекомендательный промышленный запрет вступил в силу.
Er verliert seine Wasserrechte nicht, er hat sich lediglich entschieden, die Rechte, oder einen Teil davon, für den Bach zu verwenden, anstatt für sein Land.
Он не теряет свое право на воду, он просто применяет это право, или некоторую его часть, к реке, а не к земле.
Es handelt sich demnach um ein anderes Alphabet, aber trotzdem gestattet uns dieses, das komplette englischen Alphabet samt Interpunktion und Ziffern zu verwenden.
Получается другой алфавит, но он позволяет пользоваться английским алфавитом целиком, вместе со знаками препинания и цифрами.
Warum nicht einfach, anstatt mit der Maus oder Steuerkonsole nach links und rechts zu fahren, warum nicht den eigenen Körper verwenden, sich einfach auf dem Stuhl zurückzulehnen - wieder entspannt?
Почему бы, вместо нажатия на правую и левую кнопки мыши или джойстика, не использовать свое тело просто сидя на стуле расслабившись?
Ich liebe es auch, weil mir scheint, dass die Werkzeuge, die wir zur Veränderung der Welt verwenden, in sich selbst schön sein sollten.
Мне потому ещё это так нравится, как мне кажется, что примеры, инструменты, которые мы используем для того, чтобы изменить мир, должны быть прекрасны сами по себе.
Wir verwenden etwas, das sich Körperangleichung nennt.
Фактически, мы делаем то, что называется телесным согласованием.
Wir verwenden diese Idee, die sich Selbst-Anordnung nennt.
Мы используем идею под названием само-построение.
Die Entwickler verwenden diese Zeit also, um sich einen coolen Code-Patch oder einen eleganten Hack auszudenken.
И вот инженеры тратят это время, чтобы создать какую-нибудь прелестную мозаику из кода, придумать какой-нибудь элегантный трюк.
Er beschreibt, wie Wozniak und er die Box testen würden, indem sie ein gebührenpflichtiges Telefon verwenden, einen Anruf tätigen und sich dann von einem AT&T-Netzwerk in ein anderes verbinden, während sie so viele Satelliten wie möglich durchschleifen.
Он рассказывает, как он и Возняк тестировали коробку, используя телефон-автомат, заказывая разговор и затем подсоединяясь от одной сети AT&T к другой, пока не связывали как можно больше станций.
Im Grunde genommen bedeutet das, Sie haben ein Energieinput in das System, dass das Leben verwenden und verbrauchen kann, um sich zu erhalten.
По сути, это значит, что у нас есть входящяя энергия в систему, которую жизнь может использовать и эксплуатировать для поддержания себя.
Denn wir verwenden große Worte, wenn wir darüber sprechen, und man fragt sich, na und jetzt?
Потому что мы бросаемся большими словами, и вы думаете - и что в этом такого?
Wir verwenden diesen großartigen Euphemismus, Versuch und Fehler, was sich als bedeutungslos herausstellt.
Мы объясняем это использованием банального метода проб и ошибок, что на самом деле абсурдно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie