Beispiele für die Verwendung von "sich reden" im Deutschen

<>
Menschen, die nur an sich denken und nur über sich reden, sind hoffnungslos ungebildet. Люди, которые думают и говорят только о себе, - безнадежно необразованны.
Wenn die Seele sich in dieses Gras legt, ist die Welt zu erfüllt, um darüber zu reden. Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Eine weitere Sache, derer sich Religionen so bewusst sind, ist, gut zu reden - das erledige ich gerade eher weniger erfolgreich - aber das Mündliche ist ein Schlüssel zu jeder Religion. Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Я-то не очень здесь в этом преуспел - но ораторское искусство является ключевым в религиях.
So zeigten sich IWF, EU und EZB (von den Finanzmärkten gar nicht zu reden) auf dem Gipfel der Krise in der Eurozone überaus erfreut über die Auswahl der Ökonomen Mario Monti und Lucas Papademos als hochangesehene "technokratische" Ministerpräsidenten Italiens bzw. Griechenlands. В разгар кризиса еврозоны МВФ, Еврокомиссия и ЕЦБ (не говоря уже о финансовых рынках) тепло приветствовали назначение экономистов Марио Монти и Лукаса Пападемоса в качестве многоуважаемых "технократических" премьер-министров Италии и Греции соответственно.
Also rede ich nicht darüber. так что нет смысла вообще говорить об этом.
Sie können mit ihm reden. можете поговорить с ним.
Mit wem haben sie geredet? С кем вы разговаривали?
Das ist ein sehr wichtiger Teil von Roots and Shoots, bei dem die älteren Kinder mit den Jüngeren reden. Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими.
Und als ich dann eine halbe Stunde mit Reden über Spiele verbracht hatte, war es klar, dass sie nicht das Gefühl hatten, dass Spielen etwas Ernstes sei. А когда я полчаса проговорил об играх, стало очевидно, что они не принимают игры всерьез.
I rede oft mit Flüchtlingen: Я часто говорю с беженцами.
Reden wir von etwas anderem! Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Weil wir nicht geredet haben. Потому что мы не разговаривали.
Ich rede über mich selbst. Я говорю о себе.
Sensibel über den Euro reden Давайте серьезно поговорим о евро
Wir reden nicht mehr miteinander. Мы больше не разговариваем друг с другом.
Ich weiß, wovon ich rede. Я знаю, о чём я говорю.
Ich muss mit dir reden. Мне нужно с тобой поговорить.
Reden ist in der Bibliothek untersagt. Разговаривать в библиотеке не позволяется.
Ich rede nicht mit Tom. Я не говорю с Томом.
Ich wollte mit dir reden. Я хотел с тобой поговорить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.