Exemplos de uso de "sich spüren" em alemão
Aus diesem Grund wenden sich Millionen von Menschen in der Region an Pfandhäuser, nachdem Familien den Druck durch steigende Lebenshaltungskosten sowie eine zunehmende Haushalts- und Verbraucherverschuldung spüren.
Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов.
Sie können das spüren, wenn sie Auto fahren.
Вы можете чувствовать это просто когда едете в своей машине.
Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
Der Schmerz, den ich ich jetzt spüre, ist fast nicht auszuhalten.
Боль, которую я чувствую сейчас, почти невыносима.
Trockenes Herbstlaub wärmt und lässt einen nicht den kühlen Windhauch spüren.
Сухие осенние листья греют и не дают чувствовать прохладное дуновение ветра.
Sie wollen ihn reden hören, seine Geschichten kennen, seine Gegenwart spüren.
Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие.
Und dann begannen die Menschen zu spüren, dass etwas Neues geschieht.
И тогда люди начали чувствовать, что происходит что-то новое.
Achmadinedschad spürt die Macht, die mit dem Umschreiben von Geschichte einhergeht.
Ахмадинеджад чувствует власть, которая появляется в процессе переписывания истории.
Manche von Ihnen haben es in Laboratorien gespürt, manche von Ihnen am Arbeitstisch.
Некоторые из вас чувствовали её, проводя эксперименты в лабораториях, некоторые - трудясь на своём рабочем месте.
Ich habe lang Zeit eine große Leere gespürt - bis ich diese Frau traf.
Я долгое время чувствовал большую пустоту - пока я не встретил эту женщину.
Ich fühle Neugier und ich wundere mich aber manchmal habe ich auch Verzweiflung gespürt.
[смех в зале] [аплодисменты] Я чувствую любопытство, и я чувствую удивление, но одновременно печаль.
Es spürt, wenn die Zelle bereit ist, wenn die Chromosomen ihre Position eingenommen haben.
Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно.
Von Anfang an habe ich das Potential gespürt, dass man die Dinge anders angehen kann.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное.
Die Freunde der USA in Lateinamerika bekommen diesen antiamerikanischen Zorn vor Ort deutlich zu spüren.
Американские союзники в Латинской Америке чувствуют огонь этого антиамериканского гнева.
Aber er brachte mir bei, daran zu glauben, den Wind in meinem Gesicht zu spüren.
Но он сказал мне, что нужно верить и чувствовать ветер на своем лице.
Normalerweise saugt sie Luft an, aber wenn sie auf Wasser trifft, spürt sie dessen Widerstand.
Она всасывает воздух нормально, но когда она глотает воду, она чувствует сопротивление воды.
Und ich spüre, dass ich mit der Geschichte dieses Landes und dem biblischen Gesetz vereint bin.
я чувствую свое единство с историей и религией этой страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie