Exemplos de uso de "sich unternehmen" em alemão
Und wenn keine Unternehmen gegründet werden, wo sollen dann Wachstum und neue Arbeitsplätze herkommen?
А если новые компании не возникают, то откуда взяться занятости и экономическому росту?
Wir unternehmen diesen Schritt wirklich nur sehr ungern
Мы, в действительности, не очень охотно предпринимаем этот шаг
Zusammen mit anderen europäischen Regierungen agitiert Frankreich ebenfalls gegen die Übernahme des in Luxemburg ansässigen Stahlunternehmens Arcelor durch ein niederländisches Unternehmen, das zum großen Teil von einem indischen Stahlmagnaten kontrolliert wird.
Вместе с другими европейскими правительствами Франция также агитирует против взятия под контроль сталелитейной компании "Арселор" (Arcelor), основанной в Люксембурге, нидерландской компанией, контролируемой в значительной степени индийским стальным магнатом.
Viele Länder unternehmen bereits Schritte in diese Richtung.
Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
In jedem Industriezweig und in jeder Region werden Unternehmen sich aufraffen, Chinas neue Methoden zu übernehmen, um ihre unmittelbaren Konkurrenten vor Ort zu schlagen, genauso wie die US-Führungsmethoden von den Unternehmen rings um in der Welt, auch in Chinas, übernommen worden sind.
В каждой отрасли и регионе компании будут спешить внедрить новые китайские методы для того, чтобы победить своих непосредственных конкурентов - подобно тому, как основы американского менеджмента были взяты на вооружение компаниями во всем мире, включая Китай.
Kleine Schritte können und sollten jedoch unternommen werden.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять.
Bevor wir Weiteres unternehmen können, benötigen wir nähere Angaben
Прежде чем мы сможем предпринять что-либо дальнейшее, нам необходимы более подробные данные
China hat enorme Anstrengungen zur Bildung von Humankapital unternommen.
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала.
Ich habe eine zehntägige Reise zu den Osterinseln unternommen.
Я предпринял десятидневную поездку на Острова Пасхи.
Heißt das, die Welt solle nichts gegen despotische Regimes unternehmen?
Означает ли это, что мир не должен ничего предпринимать в отношении диктаторских режимов?
Was genau sollte unternommen werden, um die Verhandlungen wieder aufzunehmen?
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры?
Es werden keine Schritte in Bezug auf Ihr Mitgliedskonto unternommen
По отношению к Вашему членскому счету не будет предпринято никаких шагов
Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles.
Что бы Том в своей жизни не предпринимал, ему всё удавалось.
Das war einer der mutigsten Schritte, die ich als Gefängnisleitering unternahm.
Это был один из самых смелых шагов, которые я предприняла в качестве начальника тюрьмы.
Europa kann allerdings nicht viel unternehmen, um sich Erleichterung zu verschaffen.
Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение.
Die G-8 können zur Erreichung dieses Ziels vier Schritte unternehmen.
В этом направлении "восьмерка" может предпринять четыре шага.
Wir werden alles unternehmen, damit sich ein ähnlicher Fall nicht wiederholt
Мы предпримем все для того, чтобы подобный случай не повторился
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie