Exemplos de uso de "sich wählen" em alemão com tradução "избирать"
Segolène Royal sich gut geschlagen, aber wohl nicht gut genug - es sei denn, es gelingt ihr, in der direkten Debatte mit Nicolas Sarkozy eine Mehrheit der Zuschauer zu dem radikal modernen Schritt bewegen, eine Frau ins höchste französische Staatsamt zu wählen.
Сеголен Руаяль показала хороший результат, но, вероятно, недостаточно хороший, если только в дебатах лицом к лицу с Николя Саркози она не сможет призвать большинство зрителей к радикальному новшеству - избрать женщину на высший государственный пост Франции.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Ägypten vereidigt ersten frei gewählten Präsidenten
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент
Osama Nujaifi, ein Sunnit, ist gewählter Parlamentspräsident.
Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
Wer sollte regieren, ranghohe Bürokraten oder gewählte Mandatsträger?
кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники?
Libyen ist zum Vorsitzenden der UN-Menschenrechtskommission gewählt worden!
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека!
Und wenn er gewählt wird, wird dieser Mann regieren.
И если его изберут, именно этот человек будет управлять страной.
Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
einer möglichen Amtsenthebung durch die neue demokratisch gewählte Regierung.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
· eine gewählte Regierung, die ihren Bürgern gegenüber verantwortlich ist
· избранное правительство, ответственное перед гражданами своей страны;
Es sieht einen direkt gewählten Verwaltungschef und Legislativrat vor.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen.
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
Welche Rolle werden künftig die gewählten Vorsitzenden der Dörfer spielen?
Какую роль будут играть избранные народом сельские лидеры в будущем?
Warum vergöttern die Europäer Amerikas neu gewählten Präsidenten Barack Obama?
Почему европейцы обожают только что избранного американского президента Барака Обаму?
Demokraten wie Republikaner zeigen ihre Religiösität wenn sie gewählt werden möchten.
Демократы, так же как и республиканцы, демонстрируют свою религиозность, если они хотят быть избранными.
Folglich wurde die neue Staatsduma auch weniger gewählt als vielmehr ernannt.
В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена.
Oder, anders gefragt, was geschieht, wenn die ,,falschen" Personen gewählt werden?
А что если, другими словами, избраны "не те" люди?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie