Exemplos de uso de "sitzt im gefängnis" em alemão

<>
Mein Ehemann sitzt im Gefängnis. Мой муж сидит в тюрьме.
Benoit Mandlebrot sitzt im Publikum. В аудитории присутствует Бенуа Мандельброт.
Ein Mädchen, dessen Mutter Prostituierte war und das selbst auch eine war, und einen Jungen, der mal im Gefängnis saß. Девушку, чья мать была проституткой, и она сама была тоже проституткой, и парня, то и дело попадающего в тюрьму.
Großmutter sitzt im Schaukelstuhl und liest die Lokalzeitung. Бабушка сидит в кресле-качалке и читает местную газету.
Einer von drei männlichen Schwarzen zwischen 18 und 30 ist in Haft, im Gefängnis, auf Bewährung entlassen oder mit bedingter Strafaussetzung. Один из трёх темнокожих в возрасте от 18-ти до 30-ти находится в тюрьме или осуждён условно.
Der Vater sitzt im Auto und ruft Папа сидит в машине и кричит.
1972 waren 300.000 Menschen in Haftanstalten und im Gefängnis. В 1972-м в тюрьмах содержалось 300 000 людей.
"Sie füttert die Tiere und sitzt im Hof, um ein rustikales Ambiente zu erzeugen." - "Она кормит животных и сидит во дворе, чтобы создать атмосферу сельской жизни".
In meinen letzten Tagen im Gefängnis, den letzten 18 Monaten, war mein Zellengenosse - im ersten Jahr der letzten 18 Monate - war mein Zellengenosse 14 Jahre alt. Последний период, что я провел в тюрьме, последние 18 месяцев, моему сокамернику, в первый год из этих восемнадцати месяцев, моему соседу по камере было 14 лет.
"Ich war im Gefängnis für fast 30 Jahre auf einer Insel mitten im Ozean. "Я провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана.
Sokrates ist im Gefängnis gestorben, seine Philosophie ist intakt. Сократ умер в тюрьме, не поступившись своей философией.
Und wenn es nur einen Ort gibt, an dem man wirklich high werden will, ist das im Gefängnis. А где очень хочется кайфа - так это в тюрьме.
In Australien sind es meistens die Aborigines, die im Gefängnis sitzen. Если Вы находитесь в Австралии, в тюрьмах в основном сидят аборигены.
Verbringe die Nacht im Gefängnis, nutze den Tag, um einer Arbeit nachzugehen. Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
Wir saßen beim Mittagessen und er erzählte mir davon, wie er im Gefängnis in Bali war, weil er sich Drogen gespritzt hatte. Он рассказывал мне за обедом, как сидел в тюрьме на Бали за дозу.
Dies wurde im Gefängnis in Dehli begonnen. Начало ему было положено в делийской тюрьме.
Sie war des Diebstahls von zwei Windeln und einem Bügeleisen beschuldigt und sie war noch immer im Gefängnis. потому что ее обвинили в краже двух подгузников и утюга для своего ребенка и посадили в тюрьму.
Sie wissen wahrscheinlich auf, dass sie 15 der letzten 20 Jahre im Gefängnis war für ihre Versuche ihr Land demokratischer zu machen. Вы, возможно, также знаете, что 15 из последних 20 лет она провела в тюрьме за попытки установить демократию.
Leider ist Herr Chen gerade wegen Korruption im Gefängnis. К сожалению, г-н Чэнь сейчас в тюрьме по причине коррупции.
Jetzt wurde Fredrick durch DNA entlastet und ein anderer Mann einbezogen, der auch im Gefängnis saß. Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.