Exemplos de uso de "skandalen" em alemão com tradução "скандал"
Außerdem kämpfte die LDP mit einer Reihe von kleineren Skandalen und beständiger Stümperei.
Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе.
Bei einigen Skandalen in den USA besteht ein direkter Zusammenhang mit dem Gefängnispersonal in Abu Ghraib.
Некоторые скандалы в США напрямую связаны с американским тюремным персоналом в Абу-Грейбе.
Im Gegensatz zu vielen anderen Skandalen davor allerdings, ereignet sich dieser inmitten eines konsolidierten demokratischen Umfelds und betrifft die Linke.
Но этот скандал, в отличие от многих других до него, разворачивается в объединенной демократической среде и в левом крыле.
· Es ist von entscheidender Bedeutung, Bad Banks mit professionellen und erfahrenen Managern zu besetzen, die von vorhergegangen Skandalen unberührt geblieben sind.
· Важно привлечь в "плохие" банки профессионалов и опытных управляющих, которые незапятнанны предыдущими скандалами.
Die schwierige Beziehung zwischen Geld und Politik hat in den vergangenen Jahren zu einer Reihe von in den Medien viel beachteten Skandalen geführt.
Нелегкие отношения денег и политики привели к нескольким крупным скандалам в последние годы.
Es bleibt zu hoffen, dass es nach den Skandalen dieser Tage ein neues Engagement geben wird, diesen Idealen gerecht zu werden und jene Institutionen zu stärken, die dafür geschaffen wurden, diesen Idealen zum Durchbruch zu verhelfen.
Будем надеяться, что в результате сегодняшних скандалов снова появится желание и стремление действовать согласно этим идеалам и укреплять институты, предназначенные для проведения их в жизнь.
Das was alle Regierungen sagen, wenn es einen Skandal gibt.
Что говорят все бюрократы, когда начинается скандал.
Nach dem Skandal war das Schweizer Bankgeheimnis nicht mehr dasselbe.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше.
Trotzdem möchte die KPCh nichts lieber, als den Skandal zu beerdigen.
Тем не менее, единственное, чего хочет КПК - это не придавать скандалу огласки.
Nun haben wir endlich einmal einen Skandal, der diese Regel bricht:
На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило:
Paradoxerweise haben die Skandale selbst die Stärke des amerikanischen Regulierungssystems herausgestellt.
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США.
Solche Skandale werfen seit Jahrzehnten ein schlechtes Licht auf die japanische Politik.
Подобные скандалы десятилетиями подтачивают японскую политику.
Eitelkeit war das entscheidende Merkmal des Skandals, der seine politische Karriere beendete.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры.
Der erste Skandal mag eine Tragödie gewesen sein, der zweite eher eine Farce.
Если первый скандал разразился вокруг трагедии, второй был больше похож на фарс.
Die Zeit scheint gekommen, Skandale und Dummheiten der Vergangenheit hinter sich zu lassen.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
Ein derartiger Skandal wurde auch im Falle von im Deutschen Bundestag beschäftigten Hilfskräften aufgedeckt.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага.
Guantánamo, Abu Ghraib und weitere jüngere Skandale um Kriegsverbrechen haben Amerikas Größe wesentlich mehr geschadet.
Гуантанамо, Абу Грэйб и самые последние скандалы, связанные с военными преступлениями, нанесли гораздо больший ущерб положению Америки.
Die Skandale boten der Rechten Gelegenheit, der SLD durch parlamentarische Untersuchungsausschüsse einen Todesstoß zu versetzen.
Данные скандалы предоставили правым возможность coup de grace (нанести смртельный удар) SLD с помощью парламентских следственных комиссий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie