Exemplos de uso de "spur" em alemão

<>
Dem Jungbrunnen auf der Spur Открыт источник молодости
Könnte ich meine letzte Tonspur kriegen? Можно включить, пожалуйста, мою последнюю запись?
Du kannst nicht den Fußspuren Abrahams folgen. У тебя не получится пройти по следам Авраама.
Jetzt möchte ich mich auf die Tonspur konzentrieren. Сейчас я бы хотел обратить ваше внимание на звукозапись.
In Europa ist auch eine Spur pazifistischer Werte unverkennbar. Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен.
Keine Spur von neuen oder sogar neueren Beweisen wurde präsentiert. Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Aber die Kräfte des Ablaufs selbst halten einen in der Spur. но вас направляет сила самого процесса.
Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein. Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war. Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
Eines von ihnen hinterließ eine Spur, als sei es erst gestern gestorben. Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера.
Von ordentlich und gepflegt keine Spur, deshalb ließ ich ihn nicht einsteigen. Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Dabei ist eine Spur von Heuchelei in einem noch grundlegenderen Sinn zu erkennen. Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле.
Auf der gestrigen Party war von ihr weit und breit keine Spur zu sehen. Вчера она не появилась на вечеринке.
Jedes kleine Hindernis, jede leichte Steigung brachte diese Burschen dazu in ihrer Spur stehenzubleiben und aufzugeben. Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
In diesem Beispiel wird jeder elektrische Impuls, jede Abweichung von der Spur, durch einen kurzen Lichtimpuls verursacht. В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света.
Ok, aber wenn man diese Übung mit Kindern macht, sieht man keine Spur von Scham oder Unwohlsein. Так вот, если сделать это-же упражнение с детьми, в них не будет никакого смущения.
In den Vereinigten Staaten glaubt die Mehrheit der Menschen, das Land befinde sich "auf der falschen Spur". В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути".
Und sie liefen los, folgten den Fußspuren der Dorfbewohner, bis sie sie fanden und an ihnen vorbeizogen. И мужики тронулись, пошли по следам жителей деревни, пока не нашли и не обогнали их.
Aber für Mesotheliomerkrankte sind solche Gespräche nicht von Hoffnung durchzogen, nicht von einer Spur von Hoffnung auf Überleben. Но для больных с мезотелиомой такие обсуждения не уравновешиваются надеждой, даже проблеском возможности выжить.
die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen. хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.