Exemplos de uso de "stellung" em alemão

<>
Zu den Gremien, die dazu deutlich in der Öffentlichkeit Stellung nehmen sollen, gehören die Vollversammlung des Weltärztebundes, der britische Ärztebund, der Nationale Forschungsrat der USA, das britische Parlament und die Führung der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftskooperation (APEC). Среди организаций, публично высказавшихся по этому вопросу, Генеральная ассамблея Всемирной медицинской ассоциации, Британская медицинская ассоциация, Национальный совет по научным исследованиям США, парламент Великобритании и руководители Организации по сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе (APEC).
Und er traf folgende Feststellung. Но он сделал такое заявление.
Fragestellung, Vereinbarung und architektonische Umsetzung. проблема, позиции и архитектурное решение.
Aber das ist die falsche Fragestellung. Но это неправильный вопрос.
Einige ihrer Feststellungen fordern zum Widerspruch heraus: Никоторые из ее открытий провокационны:
Doch die Experimentalbiologen hat eine andere Fragestellung. Однако в экспериментальной биологии стараются найти ответ на вопрос совершенно другого рода:
Lesen Sie sorgfältig den Text der Aufgabenstellung. Внимательно прочитайте текст задачи!
Man kann so viel mehr Fragestellungen angehen. Вы можете решать намного больше задач.
Es sollte nicht die Stellung sein, die zählt. Не должность важна.
Was Ihnen etwas über unsere Stellung im Universum verrät. Это кое-что говорит вам о нашем месте во вселенной.
Zweitens gab es die Fragestellung zum Ausgangszustand des Universums. Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
In Mubaraks Denken nimmt Stabilität eine zentrale Stellung ein. Стабильность лежит в основе его мышления.
Erst zu diesem Zeitpunkt kann ich dazu Stellung nehmen. Только тогда я смогу выразить свое мнение.
Allerdings müssen diese Botschaften durch andere Feststellungen flankiert werden. Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Und es ist eine wichtige Feststellung um es zu verstehen. И ее очень важно понять.
Darüber hinaus habe ich zu abnormen Entwicklungen der Globalisierung Stellung genommen: Я также писал об аномалиях глобализации:
"Es ist eine Sünde, den Menschen entsprechend seiner Stellung zu beurteilen." "Судить человека по занимаемой им должности - грех".
Fast zehn Jahre später nun ist Japan zur strategischen Klarstellung bereit. Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности.
Diagnose-Sätze zur schnellen Feststellung einer Grippe-Infektion gibt es bereits. Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют.
"Aufgrund der Fragestellung wird von dem Gericht nicht verlangt, Stellung zu beziehen,. "Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.