Sentence examples of "stoppen" in German
Sie wachsen rasch und stoppen, Teil unser Wiederstandsfähigkeit.
Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Sie gestaltet sich um und kann dann zur höchsten Konzentration an Nahrung in diesem System klettern und dort stoppen.
Она перестраивает себя, и затем реально имеет способность забраться в самую большую концентрацию пищи в этой системе и остановиться там.
In sämtlichen unserer Behandlungen hat der Patient einen "Beschallung stoppen" Knopf.
Во время всех наших процедур пациент сжимает кнопку остановки разрушения ультразвуком.
Wir treten nicht rechtzeitig auf die Bremse um bei 450ppm zu stoppen, also müssen wir akzeptieren, dass wir das Ziel überschreiten werden.
Но мы и не думаем сбрасывать обороты, чтобы остановиться на отметке 450, так что нужно быть готовым к тому, что мы ее перепрыгнем.
Anfang der 1990er Jahre wurden stringente Maßnahmen umgesetzt, um die Geldmenge zu reduzieren, Überinvestitionen zu stoppen und so eine Hyperinflation abzuwenden.
В начале 1990-х гг. были предприняты жёсткие меры с целью ограничения денежной массы и остановки избыточного инвестирования, тем самым предотвращая гиперинфляцию.
Ein gewaltloser Protest wird [unklar] nicht stoppen.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
Nun, alle diese Ausbrüche, die ich Ihnen gerade gezeigt habe, sind jetzt unter Kontrolle, und es sieht so aus, als ob sie sehr, sehr zügig stoppen werden.
Вспышки, которые я только что вам показал, в настоящее время под контролем и, похоже, что они будут остановлены очень-очень быстро.
Er kann die Steine nicht nutzen, aber stoppen.
Он не может использовать камни, но может остановить их.
"Wenn meine Schwester gewalttätig wird, kann sie niemand stoppen.
"Когда моя сестра рассердится, никто не может ее остановить.
Endlich ein Impfstoff, der diese grauenvolle Krankheit stoppen konnte.
Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
Eine derartige Stabilisierung würden den weiteren Klimawandel schließlich stoppen.
Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата.
Trotz alledem hat noch nie jemand versucht, Chávez zu stoppen.
Несмотря на всё это, пока что никто не пытался остановить Чавеса.
Wir alle haben ein Interesse daran, den Klimawandel zu stoppen.
Мы все кровно заинтересованы в том, чтобы остановить изменение климата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert