Exemplos de uso de "streng" em alemão

<>
Aber ich konnte nichts tun, denn diese Frauen wollten anonym bleiben und die Universität behandelte jeden Fall streng geheim. Но я ничего не могла сделать, потому что эти девушки предпочитали оставаться анонимными и потому что университет рассматривал каждый случай как совершенно секретный.
Streng genommen, hätte es keinen Mauerfall gegeben. Собственно говоря, стена не упала бы.
Der Lehrer schimpfte streng seine Schüler aus. Учитель сердито отчитал своих учеников.
Natürlich war es eine streng kontrollierte Wahl: Надо отметить, что эти выборы тщательно контролировались:
Die Bush-Administration geht streng nach ihrem Plan vor. У администрации Буша свой план игры.
Streng genommen, kann das RIAA kommen und sie strafrechtlich verfolgen. Формально, Американская ассоциация звукозаписи может подать на вас в суд.
Männer helfen ein bisschen, aber nur innerhalb streng festgelegter Regeln. Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках.
Natürlich ist Indien nicht das einzige Land, in dem Homosexualität streng bestraft wird. Индия, конечно, не единственная страна, в которой сохранились жестокие наказания за гомосексуализм.
Doch während Bernankes Ansichten streng der Theorie folgen, tut die Wirklichkeit das nicht. Пока на уровне теории взгляды Бернанке выглядят неоспоримыми, в реальности же все по-другому.
Alles was nicht den traditionellen Geschlechterstereotypen entspricht wird in der mexikanischen Gesellschaft streng geahndet. Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Ihre Gesellschaft sollte puritanisch sein, einfach, streng, mit Gesetzen gegen aufdringlichen Konsum und Luxus. Их общество должно было быть пуританским, скудным, обществом недозволенности с законами против бросающихся в глаза потребления и роскоши.
Diese Erkenntnis sollte Frauen dabei helfen, die Einzigartigkeit ihrer sexuellen Reaktion weniger streng zu bewerten. Этот вывод должен помочь женщинам быть менее критичными в отношении уникальной природы их сексуальных реакций.
Es war seine Aufgabe, ein Kabinett ins Parlament einzuberufen, das sich relativ streng aus externen Technokraten zusammensetzt. Ему придется сформировать относительно умеренный кабинет, составленный из технократов, не входящих в парламент.
Die Rolle der EZB als Bankenaufsicht wird streng von ihren Verantwortlichkeiten im Hinblick auf die Geldpolitik getrennt. Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно-кредитной ответственности.
Man muss konsumieren, um zu leben, und mehr konsumieren als streng genommen erforderlich, um gut zu leben. Потреблять нужно, для того чтобы жить, и потреблять больше, чем вам крайне необходимо, чтобы жить хорошо.
Rakfisk wird als etwas Wichtiges angesehen - als ein essentieller, wenn auch streng riechender Teil der norwegischen Geschichte. Ракфиск воспринимается как некий важный символ, непременный, хоть и несколько зловонный элемент прошлого Норвегии.
Als die französischen Städte in Flammen aufgingen, waren andere Länder sehr streng in ihrem Urteil über Frankreich. Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию.
Der potenzielle Wechsel war ein streng gehütetes Geheimnis innerhalb der Kampagneninfrastruktur in Chicago und im Oval Office. Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете.
Damals gab es eine starke kommunistische Partei, die streng auf die Interessen und Politik der Sowjetunion abgestimmt war. В то время была мощная коммунистическая партия, интересы и политика которой были тесно связаны с Советским Союзом.
2011 unterzeichneten Dutzende französische Abgeordnete des streng katholischen Landes eine Petition, dass die "Geschlechtertheorie" aus Schulbüchern entfernt werden solle. В 2011 году десятки законодателей из Франции, этой ярко выраженной католической страны, подписали петицию об изъятии "гендерной теории" из школьных учебников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.