Exemplos de uso de "töne" em alemão com tradução "тон"

<>
Ich habe da verschiedene Töne gehört. Я сейчас услышал слишком много тонов.
Seine Tochter schlägt allerdings weit moderatere Töne an. Однако его дочь явно смягчила тон.
Sie singen Ihnen diese Werte praktisch zu wobei höhere Töne einer höheren Dichte zugeordnet werden. В сущности, густота отражается в виде песни так, что более густые точки дают более высокие тона.
Der Ton macht die Musik Тон делает музыку
Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir! Не говори со мной таким тоном.
Das Thema selbst war nicht neu, aber der Ton. Тема была не новая, но новым был тон разговора.
Wir sind über den Ton Ihres Schreibens sehr ungehalten Мы рассержены по поводу тона Вашего письма
Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir! Не говорите со мной таким тоном.
Abe kann nur den Ton angeben, nicht die Ergebnisse diktieren. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Frankreich und Deutschland hatten ein Bündnis geschmiedet, das in Europa den Ton angab. Франция и Германия заключили союз, который задавал тон в Европе.
So entsprachen Chiracs Ton und Taktik exakt den gaullistischen Mustern aus dem Lehrbuch. В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
Nach ihrem Ton urteilend, begriff ich, dass etwas sehr Ernstes im Gange war. По её тону я понял, что происходит что-то очень серьёзное.
Ihrem Ton nach nahm ich an, dass meine Ungeschicklichkeit sie richtig wütend gemacht hatte. По её тону я предположил, что она и вправду раздражена моей неуклюжестью.
Der Ton von al-Zawahiri war herablassend und bevormundend, genau wie der von Hosni Mubarak. Как и у ныне свергнутого президента Хосни Мубарака, тон Айман аль-Завахири был покровительственным и снисходительным.
Darüber hinaus hat EZB-Präsident Jean-Claude Trichet in Athen jüngst einen stärker zinsbullischen Ton angeschlagen. Более того, президент ЕЦБ Жан-Клод Трише принял в Афинах более воинствующий тон.
Den scharfen Ton der letzten 13 Jahre sowie das grimmige Eintreten für seine Partei hat er abgelegt. Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Ich begriff, dass, ihrem Ton nach zu urteilen, auch eine wahrheitsgemäße Antwort nicht die richtige sein würde. По её тону я понял, что правдивый ответ будет также и неправильным.
Bush ist es ebenfalls gelungen, den Ton der US-amerikanischen Botschaft in der Hemisphäre teilweise zu ändern: Буш также оказался в состоянии частично изменить тон Америки в западном полушарии:
Die größten Unterschiede zwischen den verschiedenen Gruppierungen bestehen im Ton und im Tenor ihrer jeweiligen Visionen für Indien. Самые большие различия среди различных группировок заключаются в тоне и направлении своих видений Индии.
Sie unterbindet Selbstgerechtigkeit, verändert den Ton und Chartakter der Debatte radikal, und erhöht die Möglichkeit zueinander zu finden dramatisch. Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.