Exemplos de uso de "tiefes" em alemão com tradução "глубокий"

<>
Sie haben ein tiefes Bedürfnis der Zugehörigkeit. У нас глубокая потребность в принадлежности.
Sein tiefes, authentisches Selbst liebte die Stickerei. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
Es ist ein sehr tiefes, sehr starkes, sehr elementares Konzept. Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея,
Tatsächlich haben sich die Industrieländer, einschließlich der USA, selbst ein tiefes Loch gegraben. В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму.
Ein tiefes Gefühl der Ungerechtigkeit breitet sich in großen Teilen der Gesellschaft aus. Глубокое чувство несправедливости распространяется все шире в обществе.
Ein tiefes Verständnis der Pflanzenwissenschaften ist für die Planung und Durchführung von Arterhaltungsprojekten unabdingbar. Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению.
Tiefes gegenseitiges Misstrauen in beiden Ländern hat die Beziehungen über drei Jahrzehnte lang vergiftet. В обеих странах глубоко и взаимно парализующие подозрения отравили отношения на тридцать лет.
In Interviews meinte er, seine Motivation war tiefes Mitgefühl mit den Ärmsten in seinem Land. В своих интервью он говорит, что фактически был мотивирован глубокой симпатией к тяжелому положению бедного населения в своей стране.
Derartige Zweifel jedoch ignorieren die politischen und kulturellen Faktoren, die ein tiefes europäisches Bekenntnis zur Bewahrung der Währungsunion stützen. Но такие сомнения игнорируют политические и культурные факторы, которые подкрепляют глубокую европейскую приверженность сохранению валютного союза.
Aber wie fühlt sich diese Erfahrung an für die Dinge, die uns wirklich wichtig sind und in deren Zusammenhang wir tiefes Bedauern erfahren? Что касается тех вещей, которые нас волнуют и по поводу которых мы испытываем глубокое сожаление, каково это - жалеть о чем-то?
Ein tiefes Bohrloch mit einer Handpumpe kann in der Regel etwa 300 Menschen versorgen, wobei die monatlichen Kosten pro Haushalt etwa 2,25 Dollar betragen. Глубокая буровая скважина с ручным насосом обычно может обслуживать около 300 людей, при этом ежемесячные затраты одной семьи составят примерно $2,25.
Die Bemühungen zur Demokratisierung des Irak - tatsächlich das gesamte amerikanische Projekt zur Demokratisierung der Region - stoßen inzwischen selbst unter den gemäßigtsten Muslimen auf tiefes Misstrauen. Таким образом, стремление демократизировать Ирак и в целом весь американский план демократизации региона начал вызывать глубокие подозрения даже у самых умеренных мусульман.
Dem amerikanisch-iranischen Konflikt liegt nämlich ein tiefes Misstrauen hinsichtlich der Bereitschaft der Länder zugrunde, die Präsenz des jeweils anderen auf der Weltbühne zu tolerieren. В основе ирано-американского конфликта лежит глубокое недоверие обеих стран в отношении готовности терпеть присутствие друг-друга на мировой сцене.
Im IWF, im Finanzministerium der USA, unter bestimmten deutschen Funktionären und in weiteren mächtigen Finanzzentren herrscht gegenwärtig ein tiefes Misstrauen in Bezug auf alles, was auch nur entfernt den Anschein einer festgelegten Wechselkurs-Rate erweckt. В настящее время МВФ, американское Казначейство, некоторый должностные лица в Германии и в различных влиятельных финансовых центрах с глубоким подозрением относятся ко всему, даже отдаленно напоминающему фиксированный обменный курс.
In der Bewertung der Dokumente, die der Hochrangigen UN-Arbeitsgruppe über die Entwicklungsagenda nach 2015 unter dem Vorsitz der Präsidenten von Indonesien und Liberia sowie des britischen Premierministers vorgelegt wurden, ist ein breite Palette von Empfehlungen zu finden, denen ein tiefes Verständnis aktueller und zukünftiger weltweiter Gesundheitsprobleme zugrunde liegt. Обзор документов, представленных Группе высокого уровня Генерального секретаря по повестке дня в области развития на период после 2015 года под председательством президентов Индонезии и Либерии и премьер-министра Великобритании, демонстрирует широкий спектр рекомендаций, которые основываются на глубоком понимании текущих и будущих глобальных проблем в сфере здравоохранения.
Dort ist es sehr tief. Там очень глубоко.
Wie tief ist der See? Насколько глубоко это озеро?
Sie erfordern tiefe, grundlegende Änderungen. Они требуют глубоких, фундаментальных перемен.
Nein, das Problem geht tiefer. Нет, проблемы лежат глубже.
Doch gibt es tiefere Unterschiede. Однако существуют и более глубокие различия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.