Ejemplos del uso de "traditionelles" en alemán
Im Jahr 1995 gab es etwa 900 ausländisch konrollierte Firmen, die traditionelles chinesisches Kunsthandwerk produzierten;
В 1995 г. существовало около 900 компаний, контролируемых иностранцами, которые занимались традиционным китайским ремесленным делом;
Auch Japan - immer noch die größte Ökonomie Asiens und traditionelles Geberland für die Region - muss eine Rolle spielen.
Япония - все еще наиболее мощная азиатская экономика и традиционный региональный донор - также должна принять в этом участие.
Indem Banken ihre Geschäfte getrennt voneinander tätigen mussten, haben sie sich vielleicht mehr auf ihr traditionelles Kerngeschäft konzentriert.
Удерживая в стороне бизнес по проведению различных сделок, банки, возможно, обращали бы больше внимания на традиционные основные операции.
Die indische Cleverness benutzte ihr traditionelles Wissen, jedoch wissenschaftlich belegt, und machte die Reise von Menschen zu Mäusen zu Menschen, nicht Molekülen zu Mäusen zu Menschen.
Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам - от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
Ein traditionelles Argument für die Existenz Gottes, die so genannte "Schöpfungstheorie", betont, dass organische Teile angepasst sind und dass die Mitwirkung einer Form von Intelligenz die einzige Möglichkeit ist, wie sie entstanden sein können.
Один из традиционных аргументов в пользу существования Бога - так называемый "аргумент в пользу Творца" - подчеркивает, что все живые организмы адаптированы к условиям, в которых они живут, и утверждает, что они могли появиться на свет только в результате деятельности некоего разума.
Statt dies jedoch in irgendeiner Weise zuzugeben, eilte Chirac zu einem Treffen mit Bundeskanzler Gerhard Schröder, damit beide gemeinsam ihr traditionelles Bündnis als die geistigen Führer dieses europäischen Projektes bekräftigen konnten - in der Hoffnung, dass der Verfassungsvertrag doch noch zu retten sei.
Вместо того чтобы согласиться с чем-то подобным, Ширак поспешил встретиться с немецким канцлером Герхардом Шредером, чтобы они вновь могли совместно подтвердить свой традиционный союз в качестве духовных лидеров данного европейского проекта, с надеждой на то, что Конституционное Соглашение еще могло быть спасено.
Wertpapiere haben traditionelle Bankenkredite ersetzt.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
War es traditioneller steuerpolitischer Konservativismus?
Был ли это традиционный фискальный консерватизм?
Lasst uns zu traditionellem Anbau zurückkehren.
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
Die Infinitesimalrechnung wurde traditionell sehr spät unterrichtet.
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Auch der traditionelle Politikertypus ist eher vertreten:
Есть также более традиционные политические деятели:
Daher lautete die traditionelle Haltung der USA:
Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
Ein traditioneller Parteivorsitzender sagt zu seinen Anhängern:
Традиционный политический лидер говорит своим последователям:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad