Exemplos de uso de "trennte" em alemão com tradução "разделять"
Traduções:
todos107
разделять67
расставаться13
отдельно6
разъединять4
разлучать3
разводить2
расходиться1
outras traduções11
Ich weiß nicht, wie es bei Ihnen war, aber wenn meine Mutter mir Essen gab, trennte ich das, was ich nicht mochte, immer von dem, was ich mochte.
Не знаю как было у вас дома, но когда моя мама клала мне еду, я всегда разделял то, что мне не нравилось от того, что мне нравилось.
Vielleicht können wir das mehr wie den Fall der Berliner Mauer sehen, bei dem eine Barriere die zwei verschiedene Arten von Menschen trennte, zusammengebrach und eine Tür für weitere Möglichkeiten der Kommunikation öffnete.
Может быть, можно думать об этом, как о разрушении Берлинской стены, когда то, что разделяло два разных типа людей обрушилось и открыло двери для дальнешего общения.
Es trennte Nord und Süd voneinander, entwickelte- und Entwicklungsländer, in einem Ausmaß, wie es sonst kein Problem getan hat - mit weit ausholenden Vorwürfen und Gegenverdächtigungen - mit dem Resultat, dass Angelegenheiten der Bevölkerungspolitik dazu neigten, ans Ende der Agenda der meisten Länder und internationalen Organisationen zurückzufallen.
Он разделял юг и север, развитые и развивающиеся страны, таким образом, как и некоторые другие вопросы - с широким распространением обвинений и взаимных подозрений, и с тем результатом, что обеспокоенность вопросами, связанными с населением спускалась на последние строчки повесток дня в большинстве стран и международных организаций.
Ist es möglich, intrinsische und extrinsische Schönheit zu trennen?
возможно ли разделить внутреннюю и внешнюю красоту?
"Seit ihrer Geburt getrennt, führt der Zufall die Mallifert-Zwillinge zusammen."
"Разделённые при рождении близнецы Маллиферт случайно встречаются."
Dieser wird in recyclingfähige Stoffe (Plastik, Metalle) und organische Abfälle getrennt.
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы.
Getrennte Schulen sind ein Integrationshindernis und führen zu Vorurteilen und Erfolglosigkeit.
Разделение физическое, а не просто интеллектуальное.
Die traditionellen Wege, Material zu trennen, funktionieren schlichtweg nicht für Kunstoff.
Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс.
Und was uns verbindet ist viel grösser als was uns trennt.
И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас.
Wir bringen Kindern 6 Monate lang bei, wie man Müll trennt.
А детей мы уже 6 месяцев учим тому, как разделять мусор.
Und dennoch reden wir weiter darüber, Wände aufzubauen, die uns voneinander trennen.
И всё же мы продолжаем возводить стены, которые разделяют нас.
Kurz nach Geburt getrennt treffen sie sich später im Patentbüro - einander erstaunlich ähnlich.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Vater und Tochter, die durch eine mysteriöse Wand von einem Fahrrad getrennt sind.
Отец с дочерью, которых разделяет таинственная стена от велосипеда.
Aber mit Strukturen, die verbinden statt trennen, Kreise, die voneinander abhängen anstatt isolierende Dreiecke.
Но при этом будут структурами, созданными, чтобы объединять, а не разделять, кругами взаимозависимостей, а не изолирующими треугольниками.
Für sie haben schwarze Frauen nicht den Luxus gehabt, die Themen sauber zu trennen;
С ее точки зрения, чернокожие женщины находятся на в том положении, чтобы четко разделять эти проблемы;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie