Exemplos de uso de "unbegreiflich" em alemão
Doch diese Angst und dieses Händeringen sind einfach unbegreiflich.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Es ist mir unbegreiflich, wie man solche Widersprüche miteinander vereinbaren kann.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения.
Das schiere Ausmaß lässt diese Zahl beinahe unbegreiflich erscheinen, egal aus welcher Perspektive man sie betrachtet.
Истинный масштаб этой цифры делает ее практически невозможной для охвата и постижения, независимо от того, как она достигается.
Während die Gestaltung manchmal ein wenig unbegreiflich oder sogar gegenstandslos erscheint, ist die Kreativität immer aussagekräftig.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Für ihn ist es daher unbegreiflich, dass andere nicht so denken oder ihm gar Vorschriften den Weg verstellen.
Поэтому он считает невозможным, чтобы кто-то другой думал про себя так же, и чтобы ему мешали какие-либо правила.
Wir sehen uns um in den Medien, den Nachrichten aus Irak, Aghanistan, Sierra Leone, und der Konflikt erscheint uns unbegreiflich.
Когда мы смотрим новости, мы видим сообщения из Ирака, Афганистана, Сьерра-Леоне, и кажется, что эти конфликты невозможно понять.
Und somit erhöht sich auch die die Schnelligkeit, mit der diese Dinge akzeptiert werden, immer weiter auf eine Art und Weise, die unbegreiflich für uns ist, wenn sie erst 6,3 Milliarden erreicht hat und man das Wachstum der Welt-Bevölkerung einberechnet.
Поэтому скорость их освоения становится настолько более высокой, что это даже трудно себе представить, учитывая количество 6,3 миллиарда и прирост населения в мире.
In "Die Zukunft des Holocaust" schrieb er, dass jene Generationen, die vor dem Genozid an den europäischen Juden geboren worden sind "zum mindesten ihr Leben in einer anderen Welt begonnen haben, in einer, in der es keinen Genozid gab, in der sein Vorkommen weitgehend unbegreiflich war."
В своей книге "Будущее Холокоста" Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе "по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым".
Vor einem Jahr wäre die Vorstellung, dass einige junge Männer in die USA kommen, sich als Piloten ausbilden lassen, vier voll besetzte Passagierflugzeuge entführen und sie schließlich als Raketen benutzen, um damit eines der wichtigsten Symbole der westlichen Zivilisation in die Luft zu sprengen, unbegreiflich gewesen.
Еще год назад сама мысль, что несколько молодых людей могут приехать в США, чтобы пройти курсы пилотирования, захватить четыре пассажирских самолета и затем обратить их в оружие, направив на символы Западной цивилизации, казалась невероятной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie