Exemplos de uso de "unerwartetes" em alemão com tradução "неожиданный"
Mein eigentliches Ziel ist es, etwas Unerwartetes zu schaffen.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
Doch wenn das von uns Erwartete plötzlich etwas ganz unerwartetes wird, dann lachen wir.
Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
In einer Welt, in der jede Minute 2 Tage Videomaterial hochgeladen wird, kann nur wirklich Einzigartiges und Unerwartetes hervorstechen wie die erwähnten Videos.
В мире, где ежеминутно загружается видео на два дня беспрерывного просмотра, только уникальные и неожиданные идеи могут быть замечены, как в случае с этими роликами.
Das Denken wird von banalen Sorgen befreit, um über das Unergründliche und den eigenen Platz darin nachzusinnen - eine Freiheit des Geistes, die in diesen Weihnachtstagen ein völlig unerwartetes Geschenk ist.
ваш ум освобождается от мирских проблем, чтобы обдумать то, о чем раньше не задумывался, и свое место в нем - свобода духа, которая действительно является неожиданным подарком этого рождественского периода.
Vorübergehend, und ganz unerwartet, gaben sie auf.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Und so erfuhren unsere Anstrengungen eine unerwartete Wende.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Der unerwartete Tod Ihrer Frau hat mich tief erschüttert
Меня глубоко потрясла неожиданная смерть Вашей супруги
Bekommt Blair jedoch nicht unerwartet Unterstützung ist ein Fehlschlag programmiert.
Но если Блэр не получит неожиданную и значительную поддержку, его ожидает неудача.
Das Erdbeben hat Wen zu einer unerwarteten zweiten Chance verholfen.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Verwaltungsratspräsident der Schweizer Großbank UBS - ein unerwarteter und lukrativer Karriereschritt.
неожиданный и прибыльный карьерный ход.
Wissenschaftliche Revolutionen haben ihren Ursprung häufig an völlig unerwarteter Stelle.
революции в науке, как правило, приходят из совершенно неожиданных мест.
Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.
Ты меня напугал, когда неожиданно вошёл в комнату.
verborgen, sondern vielmehr aufgedeckt, und erscheint so in einem unerwarteten Licht."
скрыто, а, напротив, открыто и, таким образом, подвержено неожиданному свету".
Und das hat dann Aufschwung gegeben zu beispiellosen und unerwarteten Moralkontroversen.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Im September hielt Bush eine unerwartet zurückhaltende Rede vor der UN-Generalversammlung.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
Der typische Geschäftszyklus weist einen natürlichen Dämpfungsmechanismus auf, der unerwartete Schläge abfedert.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Ich glaube, es bedeutet, dass wir in einem Zeitalter unerwarteter Möglichkeiten leben.
Я думаю, что это означает, что мы живём во время неожиданных возможностей.
Spontanes Mitgefühl, das nicht hätte geplant werden können, das unerwartet und unvorhersehbar war.
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie