Exemplos de uso de "ungewöhnlich" em alemão com tradução "необычный"

<>
Sie verhielt sich sehr ungewöhnlich. Она очень необычно себя вела.
Das war eine ungewöhnlich lange Überlebenszeit. Прожить так долго необычно.
Auch das wäre noch nicht ungewöhnlich gewesen. Это тоже не было бы необычным.
Eine einzelne Person ist nicht so ungewöhnlich. Один человек - не так уж и необычно.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich. В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
Dieser Prozess ist sehr abstrakt und äußerst ungewöhnlich. Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Angesichts der starken Reaktion war sein Vergehen ungewöhnlich. Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
Meine Damen und Herren, diese Geschichte ist nicht ungewöhnlich. Дамы и господа, это не необычная история.
Ungewöhnlich war in diesem Fall nicht die Rigorosität des Polizisten. Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
Es ist ungewöhnlich, dass eine neue Technologie keine unerwünschten Nebenwirkungen hat. Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
Xis Kritik an den Nuklearbestrebungen des Landes wurde ungewöhnlich öffentlich und direkt. Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Nun, in den frühen 1970ern war das in Ankara ein bisschen ungewöhnlich. В ранние 70е в Анкаре это было немного необычно.
Damit zu einem anderen meiner Lieblinge - Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist. Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
Es ist überraschend und reichlich ungewöhnlich, wenn eine Bewegung aus einer Gruppe von Freunden hervorgeht. Здорово, когда движение вырастает из группы друзей, и это необычно.
Ich möchte Ihnen vor Augen führen, wie ungewöhnlich es ist, dass wir Musik hören können. А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
Es ist sehr ungewöhnlich zu sehen, dass jemand tatsächlich so ein Analoggerät genommen und mir geschrieben hat. Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге.
Jetzt gab das Magazin der Nationalen Ärztevereinigung meinem Bericht eine volle klinische Rezension, was sehr ungewöhnlich ist. Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно,
Was ist das also für eine bizarre Architektur, die das Netzwerk zum Singen bringt und so ungewöhnlich macht? Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна?
Aufgrund einer Wahlbeteiligung, die alle europäischen Rekorde schlägt, verfügt der neue französische Präsident über eine ungewöhnlich starke Legitimation. При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.