Exemplos de uso de "unzureichend" em alemão
Der IWF ist für diese Aufgabe gegenwärtig unzureichend ausgestattet.
В настоящее время МВФ не готов для решения такой задачи.
Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Die Bedeutung dieser Schritte wurde freilich bisher nur unzureichend verstanden.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
Der Himmel ist ein einzigartiges Feld, und er ist unzureichend reguliert.
Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом.
Weil die Regierung unzureichend liberalisierte inländische Erdgaspreise hat, ist Manipulation einfach.
Поскольку у правительства нет достаточно либерализованных внутренних цен на газ, возможность манипулирования велика.
Diese Politik von Zuckerbrot und Peitsche ist nicht falsch, sondern unzureichend.
Проблема стратегии кнута и пряника заключается не в том, что она неправильна, а в том, что ее не достаточно.
Doch sind diese Zahlen angesichts der Größenordnung des Problems jämmerlich unzureichend.
Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
"Die Dogmen der ruhigen Vergangenheit sind für die stürmische Gegenwart unzureichend.
"Догмы, работавшие в спокойном прошлом, не отвечают бурной злобе дня.
Japan beispielsweise ist ein Land, wo das wissenschaftliche Establishment nur unzureichend reformiert wurde.
Япония представляет собой пример страны, где реформа научных учреждений не была доведена до конца.
Durchschnittliche Zufriedenheit ist natürlich unzureichend, denn sie sagt nichts über momentane Erfahrungen aus.
Сам термин "показатель среднего уровня счастья", конечно же, неадекватен, поскольку не отражает ежесекундных изменений ощущений человека.
Trotz aller engagierten Bemühungen zahlreicher Fachleute bleiben die Maßnahmen gegen die Hungerkrise zutiefst unzureichend.
Несмотря на целенаправленные усилия многих профессионалов, по-прежнему кризису голода не было дано адекватного ответа.
Die Bezeichnung "Bank" spiegelt die Bedeutung und die mannigfaltigen Aufgaben der Weltbank nur unzureichend wider.
Использование слова "банк" для названия Всемирного банка, принижает его важность и то множество ролей, которые он играет.
Dabei sind die Chancen für junge Menschen, in der Region eine sinnvolle Arbeit zu finden, unzureichend.
Однако регион не в состоянии предоставить молодым людям адекватные возможности для самореализации.
Leider erscheint der Umfang der EFSF unzureichend, um einen kollektiven Ausstieg von kurzfristigen Investoren zu finanzieren.
К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов.
Die Bildungsmöglichkeiten sind minimal, die Gesundheitsfürsorge unzureichend, viele sterben, ohne in den Statistiken berücksichtigt zu werden.
Образование минимально, служба здравоохранения неадекватна, и многие случаи смерти даже не регистрируются.
Und es ist nun die Zeit gekommen, uns genauer anzusehen, wo unsere Anstrengungen weiterhin unzureichend sind.
Также, это хороший момент для того, чтобы более детально сосредоточиться на тех вопросах, в которых мы продолжаем терпеть неудачи.
Ein Großteil des Problems jedoch hat seine Ursache in einem unzureichend instruierten, mangelhaft ausgebildeten und uninteressierten Pressekorps.
Но большая часть проблемы является результатом плохо проинформированной, малообразованной и нелюбопытной прессы.
Er predigte ständig, die Datenlage sei unzureichend, während gleichzeitig 250 von 254 Landkreise in Texas lichterloh brannten.
Он доказывал снова и снова, что наука несовершенна, в то время как 250 из 254 округов в Техасе были в огне.
Die wirtschaftlichen Bedienungsanleitungen der Fed, darunter technische Modelle und historische Analysen, erklären die heutige wirtschaftliche Situation nur unzureichend.
Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie